Fizahan-teny |
| ||||||||||||||||||||
Ohabolana : matevina | |||||||||||||||||||||
Ohabolana 1 | Jinja kolokolo : izay tsy aleha toa matevina. [2.415 #5271, 2.653 #1216]
Jinja kolokolo ka izay tsy aleha toa matevina. [2.558] Jinja kolokolo: ka izay tsy naleha toa matevina. [2.165] | ||||||||||||||||||||
Dikanteny frantsay | C' est comme celui qui fauche le regain : là où il ne va pas, il lui semble que c' est plus épais. [2.415 #5271]
La coupe du regain (du riz): il semble que c' est là où l' on n' a pas encore été qu' il est le plus dru. [2.165] | ||||||||||||||||||||
Fanazavana frantsay | Ne voir de beau que ce qui est loin. [2.165]
Se disait des gens qui papillonnent dans leur travail, ou quittent une bonne affaire pour une autre qui sera moins bonne. [2.415 #5271] | ||||||||||||||||||||
Ohabolana 2 | Lamba matevina | ||||||||||||||||||||
Dikanteny frantsay | Les esclaves sont comme un lamba épais qui protège contre le froid et la gelée, comme une couche moelleuse sur laquelle on goûte le repos quand il fait chaud. [2.415 #558] | ||||||||||||||||||||
Fanazavana frantsay | Comparaison employée par le roi Andrianampoinimerina dans ses dernières recommandations à son fils et successeur Radama ; on disait ce proverbe des personnes qui étaient capables de remplir plusieurs fonctions. [2.415] | ||||||||||||||||||||
Ohabolana 3 | |||||||||||||||||||||
Dikanteny frantsay | Mes soldats sont des lances bien aiguisées et des boucliers impénétrables. [2.415 #426] | ||||||||||||||||||||
Fanazavana frantsay | Le roi Andrianampoinimerina donnait ce surnom à ses soldats ; l'expression s' appliquait à tous les soutiens de famille. [2.415 #426] | ||||||||||||||||||||
Fizahan-teny |
| ||||||||||||||||||||