|
|
|
|

Fizahan-teny

Ohabolana : misavika

Ohabolana 1Aza manao jabora manify misavika ny lahinjiro. [2.558 #527]
Aza manao sabora manambaka ny lahin-jiro. [2.165 #790, 2.415 #2349]
Aza manao sabora manify : misavika ny lahinjiro. [2.653 #468]
Aza manao toy ny sabora manambaka ny lahin-jiro. [2.653 #524]
Manao jabora manambaka ny lahin-jiro. [2.415 #3582]
Sabora manify, ka manambaka ny lahin-jiro. [2.558 #3765]
Sabora manify, ka nony may vao mifaoka ny lahin-jiro. [2.415 #3609, 2.653 #2813]
Dikanteny frantsayFaire comme le suif qui trompe la mèche de la chandelle et l' enflamme tout entière. [2.415 #3582]
Ne faites pas comme le suif qui trompe la mèche et l' éteint quand il est épuisé. [2.415 #2349]
Ne faites pas comme le suif qui trompe la mèche. [2.165]
Suif trop mince : quand il s' enflamme, il met le feu à toute la mèche. [2.415 #3609]
Fanazavana frantsayC. à. d. ne vous épuisez pas trop vite: dans la très primitive lampe malgache, le suif lorsqu' il est tout consumé il produit l' extinction de la mèche. [2.165]
Ne dépensez pas trop vite. [2.415 #2349]
Se disait de ceux qui abusent des autres dans les discussions et les affaires. [2.415 #3582]
Se disait des gens qui abusent des autres. [2.415 #3609]

Ohabolana 2Aza misavika ny tsy an-tena. [2.415 #3837]
Misavika ny tsy an' ny tena ka matin' ny mahamenatra. [2.558 #2407]
Misavika ny tsy an-tena. [2.415 #3274]
Misavika ny tsy ho an' ny tena, toy ny vahy misavika akondro. [2.165 #1684, 2.415 #3855]
Dikanteny frantsayNe vous exposez pas à de grands embarras en vous mêlant des affaires d' autrui. [2.415 #3837]
Saisir ce qui ne sera pas à vous, comme la liane qui s' enroule autour d' un bananier. [2.415 #3855]
Saisir ce qui ne sera pas à vous, comme une liane qui s' accroche à un bananier. [2.165]
Se mêler des affaires des autres, c' est s' exposer à de grands embarras. [2.415 #3274]
Fanazavana frantsaySe mêler des affaires des autres. [2.415 #3855]

Fizahan-teny