Fizahan-teny |
| ||||||||||||||||||||
Ohabolana : mpandihy | |||||||||||||||||||||
Ohabolana 1 | Amponga hain’ ny mpandihy izany, ary antsa hain’ ny mpirebika. [2.415 #4720, 2.558 #193, 2.653 #154] | ||||||||||||||||||||
Dikanteny frantsay | C' est tambour familier aux danseurs, et air familier aux chanteurs. [2.415 #4720] | ||||||||||||||||||||
Fanazavana frantsay | Vous ne m' apprenez rien de nouveau. [2.415 #4720] | ||||||||||||||||||||
Ohabolana 2 | Mandihy be Mandihy be Mandihy lava Mpandihy lava Mpandihy lava | ||||||||||||||||||||
Dikanteny frantsay | Danser avec de longs poils sous les bras (et en les laissant voir): ceux qui savent danser sont répréhensibles, et ceux qui ne savent pas le sont aussi. [2.165]
Quand une femme en dansant laisse apercevoir des aisselles par trop velues, elle est sûre d' être toujours critiquée, qu' elle sache ou qu' elle ne sache pas danser. [2.415 #1776] | ||||||||||||||||||||
Fanazavana frantsay | Les premiers le sont à cause de leur manque de pudeur, et les seconds parce qu' ils ne devraient pas se mêler de faire ce qu' ils ne savent pas. [2.165]
Se disait des personnes qui sont critiquées tout en agissant bien, parce quelles ont laissé voir un défaut quelles auraient dû cacher. [2.415 #1776] | ||||||||||||||||||||
Fizahan-teny |
| ||||||||||||||||||||