Fizahan-teny

Ohabolana : pizina

Ohabolana Aza pizina ny teny fa manana elatra, ka raha pizina manidina. [Veyrières 1913 #3559, Rajemisa 1985]
Fanazavana malagasy Enti-milaza ny tsy tokony hanaitairana ny teny ataon' ny olona, fa raha taitra eo, dia very ny fitohizan' ny teny. [Rajemisa 1985]
Dikanteny frantsay N' arrêtez pas la parole car elle a des ailes, et si vous l' arrêtez, elle s' envole. [Veyrières 1913 #3559]
Fanazavana frantsay Ne troublez par l' orateur, car il s'arrêterait dans son discours. [Veyrières 1913 #3559]

Ohabolana Ny teny haolo, ka raha pizina lasa any an-Tsakalava. [Cousins 1871, Veyrières 1913]
Ny teny haolo, ka raha tairina lasa any an-Tsakalava. [Veyrières 1913 #3601, Cousins 1871]
Dikanteny frantsay La parole est farouche et vagabonde comme les boeufs sauvages : si on l' effarouche ou si on la trouble elle s' en va dans le pays des Sakalava. [Veyrières 1913]
Fanazavana frantsay La région des Sakalava était me région où il y avait beaucoup de boeufs sauvages ; le sens du proverbe est qu' un orateur troublé dans son discours, perd le fil de ses pensées. [Veyrières 1913]

Fizahan-teny