| Teny iditra |
tsy mandray ravin-deno
|
| Sokajin-teny | kambanteny
|
| Singan-teny | tsy,
mandray,
ravina,
leno |
| | Enti-milaza zazavavy na vehivavy tsy te hisahirana amin' ny fanaovan-taozavatra Enti-milaza ny olona mpanankarena tsy mety hitakosina amin' ny raharaha ambanimbany [1.1]
|
| | L'expression populaire : tsy mandray ravin-deno (souvent prononcée par confusion ravin-deno), qui veut dire littéralement « ne pas prendre avec la main les feuilles utilisées à la préparation du mordant », a pris le sens de : ne pas vouloir se salir les mains, avoir le mépris du travail manuel. On l'emploie surtout pour les femmes et les jeunes filles. [1.196]
|
| Tovy hevitra | |
|