|
|
|
|

Teny iditra (1/7)1  fony
Sokajin-teny  2  mpampitohy
Fanazavàna teny malagasy  3  Teny mpampiankina fehezan-kevitra, enti-milaza fotoana efa lasa ela, mitovy amin' ny hoe "nony", "tamin' ny": Fony nitsangantsangana tany Ambohidroa izahay nihaza voromailala. / Fony Rabe minisitry ny fambolena no nividiananay itỳ trano itỳ [1.1]
Fanazavàna teny anglisy  4  when. It is always used of a past time [1.2]
5  when (in the past); Fony zaza aho (When I was a child) [1.7]
Fanazavàna teny frantsay  6  du temps de, lorsque, quand: Fony fahavelony R... (Du vivant de N...) [1.3]
7  quand (dans le passé): Fony zaza aho (Quand j'étais enfant) [1.8]
8  du temps que, lorsque (passé) [1.5]
Kamban-teny 
Tsanganana sy sary iray takila  10  Ny mpampitohy rehetra

Teny iditra (2/7)11  fony
Sokajin-teny  12  anarana
Fanazavàna teny malagasy  13  karazan-trondro an-dranomamy [Tanala] [1.78]
14  hazandrano toy ny marakely [1.1]
15  karazan-trondron-dranomamy [1.13]
Fanazavàna teny anglisy  16  the name of a kind of fish [Provincial] [1.2]
Fanazavàna teny frantsay  17  espèce de poisson [1.3]
18  nom d'une espèce de poisson; voir marakely [Tankarana] [1.19]
19  espèce de poisson d'eau douce [1.13]
Voambolana  20  Haibiby: trondro

Teny iditra (3/7)21  fony
Sokajin-teny  22  anarana
Fanazavàna teny malagasy  23  karazam-boromailala manga [1.1]
Fanazavàna teny anglisy  24  a species of pigeon, belonging to a genus peculiar to Madagascar. Alectroenas madagascariensis, L. Same as foningo [1.2]
Fanazavàna teny frantsay  25  pigeon bleu (Columba madagascariensis, Boddaert) [1.3]
Voambolana  26  Haibiby: vorona
Anaram-biby 
Anarana ara-tsiansa 

Teny iditra (4/7)29  fony
Sokajin-teny  30  anarana
Fanazavàna teny anglisy  31  Adansonia [2.515#244]
32  Small to large deciduous trees (5-20 m) with cylindrical, bottle-shaped, or, rarely, tapering trunks, usually with a distinct constriction beneath the branches. Crown irregular, major branches most often horizontal becoming erect distally, rarely conical spines on upper surfaces of branches. Bark usually reddish brown and exfoliating...

Adansonia rubrostipa extends along the west coast of Madagascar from near Itampolo in the southwest to Soalala in the northwest. It mainly occurs in spiny forest and dry deciduous forest on well-drained calcareous soils and on karstic limestone...

Adansonia rubrostipa has edible fruits, seeds, and roots (Perrier de la Bâthie, 1952b, 1953), but there is no documentation of them being utilized extensively in Madagascar. In Toliara, A. rubrostipa fruits are sometimes sold in the market. They are collected by climbing the small trees, often with the aid of wooden pegs hammered into the trunks. In the vicinity of Morondava, the wood of fire-killed trees is used as thatching (in the same manner as A. grandidieri). A species of fungus, with an edible and much sought after fruiting body, is said to grow only on dead A. rubrostipa and A. grandidieri trunks (Cabanis et al., 1970; personal observation)...

In view of its extensive geographical distribution Adansonia rubrostipa is conservationally secure, although some populations, such as those 30 km north of Toliara, are threatened by forest destruction for charcoal extraction. In western deciduous forests close to Morondava, A. rubrostipa is the dominant tree species and provides an important resource for lemurs (nectar, gum, insects) and insects (sap, nectar, leaves, seeds, and pollen) and probably other animals as well... [5.en.http://www.buzau.com/baobab/fony.htm]

Fanazavàna teny frantsay  33  Adansonia fony (Malvaceae). Graines alimentaires, riches en huile et en protéines. Écorces à fibres ; moelle donnée comme fourrage aux boeufs en cas de sécheresse prolongée. [Mahafaly, Sakalava] [1.196#I.392]
Voambolana  34  Haizavamaniry
Anarana ara-tsiansa 

Teny iditra (5/7)36  fony
Sokajin-teny  37  anarana
Fanazavàna teny anglisy  38  Adansonia [2.515#244]
Fanazavàna teny frantsay  39  Adansonia madagascariensis Baill. et Adansonia za Baill. (Malvaceae), espèces ainsi nommées surtout pour les exemplaires jeunes. Graines alimentaires, riches en huile et en protéines. Écorces à fibres ; moelle donnée comme fourrage aux boeufs en cas de sécheresse prolongée. [Sakalava] [1.196#I.392]
Voambolana  40  Haizavamaniry
Anarana ara-tsiansa 

Teny iditra (6/7)42  fony
Fototeny  43  fo
Sokajin-teny  44  anarana fo sy mpisolo
Fanazavàna teny anglisy  45  his heart, her heart, its heart, their hearts [3.1]
Fanazavàna teny frantsay  46  son coeur, leur coeurs [3.1]
Ohatra  47  Nitepotepo aoka izany ny fony. [2.499#47]
48  May hoatry ny nodoran'afo ny fony. [2.324#]

Teny iditra (7/7)49  ... fo ny ...
Sokajin-teny  50  Tsy lazaina (teny sasany)
Ohatra  51  Mazava fo ny Sakalava [2.643#122]
52  Mamin' ny fo ny faniriana tanteraka [2.996#24.013.019]

Fivaditsoratra  53  ... fo ny ..., fony, nofy, ... fo ny ..., fony, nofy

Nohavaozina tamin' ny 2024/03/30