|
|
|
|

Teny iditra (1/10)1  lay
Sokajin-teny  2  anarana
Fanazavàna teny malagasy  3  [1.78] [Bara, Mahafaly] hazakazaka
Fanazavàna teny anglisy  4  [1.2] [Provincial] running, rapid motion. See hazakazaka, olomay
Sampanteny 
5  Anarana :
Kamban-teny 

Teny iditra (2/10)7  lay
Sokajin-teny  8  anarana
Fanazavàna teny malagasy  9  [1.1] Karazan-damba mikitroka ny tenony, lamba fanao irony fialofana fanaovan-dasy; na io fialofana io mihitsy: Kely lambanana loafra ny lay ka tsy nahatakatra ny rindrina avaratra / Nanangana lay tery an-tamponkavoana ny miaramila
Lamba makarakara atao aro moka amin' ny fandriana
Ny lamba mihantona amin' ny andrin-tsambo izay atosiky ny rivotra ka mampandeha ny sambo atao hoe Sambolay.
Fanazavàna teny anglisy  10  [1.7] tent cloth; a tent; a sail
Fanazavàna teny frantsay  11  [1.8] toile à bâche; tente; voile de bateau
Voambolana  12  Fifamoivoizan-tsambo
Sampanteny 
13  Matoantenin' ny iharana :
Kamban-teny 

Teny iditra (3/10)20  lay
Sokajin-teny  21  anarana
Fanazavàna teny malagasy  22  [1.78] [Taisaka] hakamoana, laina

Teny iditra (4/10)23  lay
Sokajin-teny  24  anarana
Fanazavàna teny malagasy  25  [1.1] [Sakalava] Karazan' ahitra any anaty ranomasina
Voambolana  26  Haizavamaniry
Kamban-teny 

Teny iditra (5/10)28  lay
Sokajin-teny  29  anarana
Fanazavàna teny malagasy  30  [1.1] Tsilotsilo kely madinika dia madinika hita amin' ny zavamaniry maro toy ny vary, voatavo, raiketa, fary... ary na dia amin' ny bibikely sasantsasany koa aza, tahaka ny fanday, landy, sns
Fanazavàna teny frantsay  31  [1.196] (1) (toute l'île). Nom général des poils des plantes et notamment des poils scabres ou urticants. On dit, par exemple, lain-amiana : les poils urticants de l'amiana (Urera oligoloba Baker). D'où l'adjectif malailay : urticant, qui cause des démangeaisons et le substantif : lailay : prurit, démangeaisons
Voambolana  32  Haizavamaniry: amin' ny ankapobeny
Sampanteny 
33  Anarana :
Kamban-teny 

Teny iditra (6/10)36  lay
Sokajin-teny  37  anarana
Fanazavàna teny frantsay  38  [1.196] Nom d'un arbuste très velu, à poils provoquant des démangeaisons, commun dans la région sèche de l'Androy. [Tandroy]
Plante médicinale indéterminée de Tuléar (d'après le fichier manuscrit de Grandidier). [Mahafaly]
Les deux désignent peut être une même plante ?
Voambolana  39  Haizavamaniry

Teny iditra (7/10)40  lay
Sokajin-teny  41  anarana
Fanazavàna teny malagasy  42  [1.1] Hena alaina trosa, izay efa voafetra ny fotoana handoavana ny vidiny.
Sampanteny 
43  Matoantenin' ny fameno :
44  Anarana :
45  Mpamaritra :

Teny iditra (8/10)46  lay
Sokajin-teny  47  anarana
Fanazavàna teny malagasy  48  [1.78] [Taisaka] lolo manidina
49  [1.78] [Bara] lolo (bibikely)
50  [1.78] [Tanosy] bibidandy
Voambolana  51  Haibiby: tsy manan-kazon-damosina

Teny iditra (9/10)52  'lay
Sokajin-teny  53  mpisolo anarana [Fitanisana]
Fanazavàna teny malagasy  54  [1.1] Jereo ilay
Kamban-teny 
Tsanganana sy sary iray takila  56  Ny mpisolo rehetra

Teny iditra (10/10)57  lay    
Sokajin-teny  58  matoantenin' ny mpanao
Fanazavàna teny anglisy  59  [1.2, 1.7] manatody: to lay eggs
60  [1.7] mametraka: to set, to place, to lay down
61  [1.7] mandatsaka: to cast down; to put down, to lay in place

Fivaditsoratra  62  aly, ila, 'lay, lay, lia

Nohavaozina tamin' ny 2025/02/08