|
|
|
|

Teny iditra (1/5)1  mita
Fototeny  2  ita
Sokajin-teny  3  matoantenin' ny mpanao
Fanazavàna teny malagasy  4  [1.1] Mirobo-drano ho eny an-dafindrano: Tery ambonimbony izahay no nita (rano)
Mitsaka
Mandeha andakana: Nita lakana izahay vao tonga teny an-tanàna
Tonga eny an-dafin' ny hady, lohasaha: Nita tory an-dafin' ny lohasaha ny omby ny tolakandro
Fanazavàna teny anglisy  5  [1.7] to pass over to the other side of
Fanazavàna teny frantsay  6  [1.8] passer au delà de
Haiendriteny 
7  Ny ankehitriny :
8  Ny lasa :
9  Ny hoavy :
10  Filaza mandidy :
Kamban-teny 
Ohabolana  19  Ohabolana misy io teny mita io

Teny iditra (2/5)20  mità
Fototeny  21  ita
Sokajin-teny  22  filaza mandidin' ny matoantenin' ny mpanao mita [Fitanisana]
Fanazavàna teny malagasy  23  [1.1]
Fanazavàna teny frantsay  24  [1.3]

Teny iditra (3/5)25  mita
Sokajin-teny  26  matoantenin' ny mpanao
Fanazavàna teny malagasy  27  [1.78] [Taisaka] mitana, mandray

Teny iditra (4/5)28  mita
Sokajin-teny  29  anarana
Fanazavàna teny malagasy  30  [1.1] Karazan' ahitra manitra
Voambolana  31  Haizavamaniry: ahitra

Teny iditra (5/5)32  mita
Sokajin-teny  33  anarana
Fanazavàna teny frantsay  34  [1.196] (de ita : action de traverser les rivières à gué). Ce mot avait une lourde signification : dans un pays où les crocodiles pullulaient, traverser à gué était toujours dangereux. Mais c'était de plus un des procédés les plus utilisés pour les ordalies ou jugements de Dieu : lorsque quelqu'un était présumé coupable, on l'obligeait à traverser à gué ou à la nage une rivière infestée de ces Sauriens. De nombreuses plantes ont été utilisées comme talisman protecteur ; on en préparait aussi des bains de vapeur avant de s'immerger. Sont encore connus sous ce nom, bien que la pratique soit abandonnée depuis longtemps :
Scirpus corymbosus L. (Cyperaceae). Talisman contre les crocodiles ; employé aussi comme philtre (Grandidier). Usages en spaterie [Merina]
Cyperus articulatus L. (Cyperaceae). La souche et rhizome, surtout après séchage, sont odoriférants. On les brûle, comme encens, dans les cérémonies religieuses. On en faisait des bains de vapeurs pour se protéger des crocodiles et cette pratique a été conservée contre les risques les plus divers. Voir Malzac, Descheemaeker, etc. Porte de nombreux autres noms à travers l'île bitono, moita, tsimitamita, vondoha, etc. [Betsimisaraka]
35  [Betsileo] Gonioma malagasy Markgr. & Boiteau (Apocynaceae). Arbre à bois dur, utilisé à faire des talismans contre les crocodiles alcaloïdes en cours d'études. [Mahafaly]
Voambolana  36  Haizavamaniry
Anarana ara-tsiansa 

Fivaditsoratra  38  atim, itam, maty, mità, mita, tami, tamy, tiam

Nohavaozina tamin' ny 2025/02/08