Teny iditra | tsipaka | |||||||||||||||
Sokajin-teny | anarana | |||||||||||||||
Fanazavàna teny malagasy | Fandakana; fanoherana amin' ny tongotra; fanoherana, fandavana [1.1] | |||||||||||||||
Sampanteny |
| |||||||||||||||
Kamban-teny |
| |||||||||||||||
Ohabolana | Ohabolana misy io teny tsipaka io | |||||||||||||||
Teny iditra | tsipaka | |||||||||||||||
Sokajin-teny | anarana | |||||||||||||||
Fanazavàna teny frantsay | [Betsimisaraka] (c'est aussi le nom donné à la crasse ; équivalent de tseroka (Merina). Allusion à la méthode ancestrale d'extraction d'huile à partir de ces graines. Voir tseroka). Treculia madagascarica N.E. Br. (Moraceae). Mêmes emplois que Treculia perrieri. Voir tsipa . Les graines ont été utilisées autrefois pour fournir de l'huile. [1.196] | |||||||||||||||
Anarana siantifika | Treculia madagascarica | |||||||||||||||
Voambolana | Haizavamaniry | |||||||||||||||
Fivaditsoratra | patsaky, patsika, pitsaka, tsapika, tsipaka |
Nohavaozina tamin' ny 2023/08/11 |