Fizahan-teny |
| |||||||||||||||||||||
Ohabolana : amahana | ||||||||||||||||||||||
Ohabolana | Ilay nahandro takatra, ka izay no takatra. [Rajemisa 1985]
Izay no takatry ny aina hoy ilay nahandro takatra. [Rinara 1974] Izay no takatry ny ananana hoy ilay nahandro takatra. [Rinara 1974] Izay takatry ny aina, hoy ilay manan-takatra. [Veyrières 1913 #5852] Izay takatry ny aina, hoy ilay namahan-takatra. [Cousins 1871 #1199] "Izay takatry ny ananana no atao" , hoy ilay namahan-takatra. [Houlder 1895] Rafotsibe nahandro takatra ka izay no takatry ny aina. [Rinara 1974] Rafotsibe nahandro takatra ka izay no takatry ny ananana. [Rinara 1974] Toy ilay nahandro takatra, ka izay no takatry ny ananana. [Veyrières 1913 #4608, Houlder 1895] | |||||||||||||||||||||
Fanazavana malagasy | Tsilalaon-teny manambara fa izay no vita tamin' ny sakafo, ka aoka tsy hahazo tsiny avy amin' izay nasaina. [Rajemisa 1985] | |||||||||||||||||||||
Dikanteny frantsay | C' est comme celui qui a fait cuire un oiseau takatra : il a fait ce qu' il a pu. [Veyrières 1913 #4608]
"Chacun fait selon ses moyens" , dit celui qui servait un "takatra" (à ses hôtes). [Houlder 1895] Fais ton possible, dit celui qui nourrit un oiseau takatra. [Veyrières 1913 #5852] Pareil à celui qui a cuit un "takatra" , il a fait ce qu' il a pu (d' après ce qu' il possédait). [Houlder 1895] | |||||||||||||||||||||
Fanazavana frantsay | C' était une manière plaisante d' encourager et de s'encourager. Jeu de mots sur les deux sens du mot takatra : possible et oiseau. [Veyrières 1913 #5852]
Jeu de mots sur les deux sens de takatra : le nom d' un oiseau, et ce à quoi on peut arriver. [Veyrières 1913 #4608] Le "takatra" , sorte d' ombrette, est un oiseau de mauvais augure pour les Malgaches; et pour en manger il fallait n' avoir rien d' autre à se mettre sous la dent. Ce proverbe renferme un jeu de mots sur "takatra" , pouvoir ou atteindre, et "takatra" , oiseau. [Houlder 1895] | |||||||||||||||||||||
Fizahan-teny |
| |||||||||||||||||||||
![]() |