Fizahan-teny |
| ||||||||||||||||||||
Ohabolana : hondrihondry | |||||||||||||||||||||
Ohabolana 1 | Ondrilahin' Ambohimangidy: hondrihondriny iraimbilanja; lava tandroka vao lasiventy. [2.165]
Ondrilahin' Ambohimangidy : hondrihondriny iraimbilanja, nony lava tandroka lasiventy. [2.558 #3449] Ondrilahin' Ambohimangidy : lava tandroka vao latsa-bidy. [2.558] Ondrilahin' Ambohimangidy : tonga soa vao latsa-bidy. [2.165, 2.558] | ||||||||||||||||||||
Dikanteny frantsay | Un bélier d' Ambohimangidy: c' est quand il est gras que son prix baisse. [2.165]
Un bélier d' Ambohimangidy: petit, il vaut un franc; quand il a des cornes, il ne vaut plus que quatre-vingt-dix centimes. [2.165] | ||||||||||||||||||||
Ohabolana 2 | Toa hondrihondriny izy, kanjo | ||||||||||||||||||||
Dikanteny frantsay | On croit que c' est une maladie légère et elle est grave. [2.415 #3306] | ||||||||||||||||||||
Fanazavana frantsay | Se disait des affaires. [2.415 #3306] | ||||||||||||||||||||
Ohabolana 3 | Toy ny valalanamboa : lehibe vao hondrihondriny. [2.558 #4351, 2.653 #3248]
Valalanamboa : lehibe vao hondrihondriny. [2.415 #1746] | ||||||||||||||||||||
Dikanteny frantsay | Sauterelles de chiens : grandes, elles deviennent inertes. [2.415 #1746] | ||||||||||||||||||||
Fanazavana frantsay | Se disait des gens qui étaient grands, mais ne savaient pas se tirer d'affaire ; les sauterelles de chiens étaient ainsi appelées parce que les chiens eux-mêmes ne voulaient pas les manger. [2.415 #1746] | ||||||||||||||||||||
Fizahan-teny |
| ||||||||||||||||||||