|
|
|
|

Fizahan-teny

Ohabolana : afoy

Ohabolana 1Aleo maty hafoy toy izay velon-kijaly. [2.415 #2838, 2.653 #99, 2.558]
Dikanteny frantsayMieux vaut mourir et être enterré que de vivre pour souffrir. [2.415 #2838]

Ohabolana 2Ataovy fanjakan' ny malahelo, ka mangin-tsy afoy. [2.415 #3169]
Dikanteny frantsayFaites-en un fief des malheureux qu' on garde sans bruit. [2.415 #3169]
Fanazavana frantsayCes paroles furent dites par le roi Andrianampoinimerina aux descendants d' Andriantompokoindrinda pour leur dire de ne pas abandonner leurs fiefs ; elles sont devenues proverbiales pour signifier les biens héréditaires qu' on n'abandonne pas : il vaut mieux garder son bien sans éclat que de le perdre avec éclat. [2.415 #3169]

Ohabolana 3Osivavy maniry somotra : ny lova tamin-dray tsy avela, ny hetra tamin-dreny tsy afoy. [2.558 #3471]
Toy ny osivavy somorina : ny lova tamin-dray tsy avela, ary ny hetra tamin-dreny tsy diso. [2.165 #1292, 2.415 #1790]
Dikanteny frantsayC' est comme la chèvre qui a une barbe : elle hérite de père et mère. [2.415 #1790]
Pareil à une chèvre qui a une barbe: elle a hérité à la fois de son père et de sa mère. [2.165]

Ohabolana 4Tsy maty hafoy, tsy velon-kantenaina. [2.415 #2829, 2.558 #4537]
Tsy maty hamoizana, tsy velon-kantenaina. [2.165 #967, 2.653 #3383]
Dikanteny frantsayCe n' est ni un mort abandonné, ni un vivant qu' on espère revoir. [2.415 #2829]
Ni mort pour qu' il n' y ait plus rien à faire, ni vivant pour qu' on puisse encore en espérer quelque chose. [2.165]
Fanazavana frantsaySe disait des gens maladifs pour lesquels on dépensait beaucoup, ou des gens partis au loin et dont on n' avait pas de nouvelles. [2.415 #2829]

Fizahan-teny