|
|
|
|

Fizahan-teny

Ohabolana : enjehina

Ohabolana 1Aleo enjehin' ny omby masiaka toy izay enjehin' ny fieritreretana. [1.1]
Fanazavana malagasyEnti-milaza ny hamafin' ny fanjohian' ny eritreritra raha toa ka nisy ratsy nataon' ny tena. [1.1]

Ohabolana 2Aza manao fandosi-dreniondry, ka tratran' ny alika eo am-pibahanana. [2.165 #945]
Aza manao fandosin-dreniondry, fa tratran' ny alika eo am-pibahanana. [2.415 #5749]
Aza manao tokin-dreniondry: enjehin’ alika vao mibahana. [2.415 #6216, 2.653 #518]
Aza manao tokin-dreniondry, ka enjehin' alika vao mibahana. [2.558 #591]
Dikanteny frantsayNe faites pas comme une brebis qui s' est enfuie, et qui se laisse ensuite attraper par le chien au moment où elle regarde autour d' elle avec les jambes écartées. [2.165]
Ne faites pas comme une brebis qui s' est enfuie et qui se laisse prendre par le chien au moment où elle regarde, les jambes écartées. [2.415]
N' ayez pas la confiance de la brebis : c' est lorsque le chien la poursuit quelle commence à écarter les jambes et à se mettre en position. [2.415 #6216]
Fanazavana frantsayIl faut s' y prendre à l' avance. [2.415 #6216]

Ohabolana 3Mpanakalo rano tratr’ orana : enjehin’ ny varotra ataony. [2.653 #1962]
Mpanakalo rano tratr' orana ka enjehin' ny varotra ataony. [2.558 #2571, 2.415]
Mpanakalo rano tratr' orana, ka enjehin' ny zavatra ataony. [2.165 #1716]
Mpivaro-drano tratr' orana ka enjehin' ny varotra ataony. [1.1]
Mpivaro-drano tratr' orana, ka ny varotra atao ihany no manenjika. [2.415]
Fanazavana malagasyIlazana ny mpanao ratsy ivalian' ny ratsy fanaony. [1.1]
Dikanteny frantsayMarchand d' eau pris par la pluie : il est poursuivi par ce qui fait l' objet de son commerce. [2.415 #2728]
Un débitant (litt. changeur) d' eau atteint par la pluie est ainsi poursuivi par la chose dont il s' occupait (c.à.d. par l' eau). [2.165]
Fanazavana frantsayOn est puni par où l'on a péché. [2.415 #2728]

Ohabolana 4Ny manao soa tsy mahafaty antoka, fa ny manao ratsy enjehin' ny nataony. [2.415]
Ny manao soa tsy mba mahafaty antoka, fa ny manao ratsy onjohin' ny nataony. [2.165 #1715]
Dikanteny frantsayFaire le bien ne cause pas de dommage, mais ceux qui font le mal sont poursuivis par leurs actes. [2.415 #6424]
Faire le bien ne cause pas de préjudice, tandis que ceux qui font du mal sont poursuivis par leurs actes. [2.165]

Ohabolana 5Ny manenjika ny osa, enjehin' ny mahery kosa. [2.415 #2737, 2.165]
Dikanteny frantsayCelui qui persécute les faibles, sera un jour persécuté par les forts. [2.415 #2737]
Ceux qui poursuivent (ou persécutent) les faibles, seront à leur tour poursuivis (ou persécutés) par les forts. [2.165]

Ohabolana 6Ory tsy havan' ny rehetra fa enjehina aza. [2.558 #3470]

Ohabolana 7Raha mahery tsy maody, dia enjehin’ ny osa. [2.165 #1151, 2.415 #6323, 2.653 #2677]
Dikanteny frantsayEn étant fort sans être prudent, on se fait poursuivre par les faibles. [2.165]
Si vous êtes fort mais imprudent, vous serez la proie des faibles prudents. [2.415 #6323]

Ohabolana 8Teren-doza, sa enjehin' antambo, no zanaky ny mpanan-karena ka mangataka ? [2.415 #2562, 2.653 #3083]
Dikanteny frantsayEst-on pressé par un malheur ou poursuivi par quelque calamité pour mendier, alors qu' on est enfant de riche? [2.415 #2562]

Fizahan-teny