Fizahan-teny |
| ||||||||||||||||||||
Ohabolana : mikavina | |||||||||||||||||||||
Ohabolana 1 | Be mangy mikavina ka mila vavam-bahoaka. [2.558 #871]
| ||||||||||||||||||||
Dikanteny frantsay | Femme qui a le lobe de l' oreille énorme et qui porte des pendants d' oreilles : elle fait parler le monde. [2.415 #1758] | ||||||||||||||||||||
Fanazavana frantsay | Se disait des personnes qui voulant cacher un défaut, s' attiraient les moqueries de tout le monde. [2.415 #1758] | ||||||||||||||||||||
Ohabolana 2 | Boka mikavina : tsy haingo fa Boka mikavina : tsy haingo fa fitahirizan-karena. [2.558 #920, 2.415] Boka mikavina : tsy haingo, fa | ||||||||||||||||||||
Dikanteny frantsay | Femme atteinte de la lèpre et qui porte des boucles d' oreille : ce n' est pas pour se parer, c' est pour conserver ce qu' elle a. [2.415 #1968]
Un lépreux portant des boucles d' oreilles: (pour lui) ce ne sont pas des ornements, mais une manière de conserver ses richesses. [2.165] | ||||||||||||||||||||
Fanazavana frantsay | Il a peut-être hérité ces boucles, et si de les porter ne change rien à sa laideur, du moins elles ne seront pas perdues. [2.165]
Se disait des gens riches mais laids, qui ne trouvaient pas à se marier. [2.415 #1968] | ||||||||||||||||||||
Fizahan-teny |
| ||||||||||||||||||||