Teny iditra (1/8) | 1 -ko |
Sokajin-teny | 2 endritenin' ny hoe ho |
Ohatra |
3 Ompan-ko faty vao ela velona [2.558] 4 Jodà manontolo lasan-ko babo [2.996] 5 Nony nandre izany izy, dia taitra sady tezitra ka nanontany hoe : "Lasan' olon-ko vady ahoana re?" [2.69] |
Teny iditra (2/8) | 6 ko- |
Sokajin-teny | 7 endritenin' ny hoe koka |
Fanazavàna teny malagasy |
8 Ny hoe ko- dia tapaky ny teny hoe koka: antso [1.1] |
Teny iditra (3/8) | 9 ko- |
Sokajin-teny | 10 endritenin' ny hoe kotra |
Fanazavàna teny malagasy |
11 Ny hoe ko- eto dia tapaky ny teny hoe kotra (antitra, tranainy, maintimolaly) [1.1] |
Teny iditra (4/8) | 12 ko |
Sokajin-teny | 13 kianteny |
Fanazavàna teny malagasy |
14 Kian-teny tsy dia misy heviny fa entin' ny ankizy hanamafisana ny fitenenany no sady hiangolangolany: Marary tsinona ny tananay ko [1.1] |
Tsanganana sy sary iray takila |
15 Ny kianteny rehetra |
Teny iditra (5/8) | 16 ko |
Sokajin-teny | 17 mpampitohy |
Fanazavàna teny malagasy |
18 Indray, sy [1.78] 19 Fa, ka [1.78] |
Tsanganana sy sary iray takila |
20 Ny mpampitohy rehetra |
Teny iditra (6/8) | 21 ko~ |
Sokajin-teny | 22 tovona |
Fanazavàna teny malagasy |
23 Karazana tovona miditra amin' ny fiforonan' anarana milaza fitaovana, toy ny KI-: Kofafa na kifafa, kofehy [1.1] |
Teny iditra (7/8) | 24 -ko |
Sokajin-teny | 25 mpisolo anarana |
Fanazavàna teny malagasy |
26 Mpisolo anarana misolo olona fanao tovana ka entina misolo ny olona miteny raha tokana: Efa vitako ny asako ka handeha aho. / Marary ny tongotro sy ny soroko tamin'izaho potraka anikeheo. [1.1] |
Fanazavàna teny anglisy |
27 A suffix pronoun of the first person added to nouns and passive and relative verbs. It is the sign of possession when joined to nouns, and the agent of a passive or relative verb. [Compare Malay aku, I.] [1.2] 28 Suffix of the first person singular: my, by me [1.7] |
Fanazavàna teny frantsay |
29 De moi, par moi. Il se place comme régime indirect, après les substantifs, les prépositions et les participes passifs et relatifs. Laviko: nié par moi, que je nie. Anaovako: je m'en sers, j'y travaille. Voavonjiko: sauvé par moi, que j'ai sauvé. Tanako: la main de moi, ma main. Alohako: avant moi. [1.3] 30 Pron. pers. conjoint. De moi, par moi. [1.5] 31 Suffixe de la 1ère personne singulier, à moi, mien, par moi [1.8] 32 (on emploie la forme -o après -ka et après -tra; pronom personnel suffixe - 1ère personne du singulier, après un radical verbal, un verbe à la voie passive ou circonstantielle, un nom, une préposition) de moi, par moi; mon, ma, mes. Izay fady natoroko anao izay: ces interdits que je t'ai enseignés. Ambon'ny taviko iroa ka hangalofako ho anao: je vais te récolter [du miel] là-bas au-dessus de ma défriche. Nanzaka amboninko: mon cadet est devenu un roi plus puissant que moi. [1.6] |
Tsanganana sy sary iray takila |
33 Ny mpisolo rehetra 34 Ny mpisolo rehetra |
Teny iditra (8/8) | 35 ko |
Sokajin-teny | 36 anarana |
Voambolana |
37 Haizavamaniry |
Fanazavàna teny anglisy |
38 A plant whose leaves are siupposed to protect against evil-wishers [1.2#347] |
Fanazavàna teny frantsay |
39 Plante indéterminée que les Tanala utilisent comme talisman contre les malédictions, les sortilèges et autres maléfices [1.196] |
Nohavaozina tamin' ny 2023/12/13 |