|
|
|
|

Teny iditra (1/8)1  -ko
Sokajin-teny  2  endritenin' ny hoe ho
Ohatra  3  Ompan-ko faty vao ela velona [2.558]
4  Jodà  manontolo lasan-ko babo [2.996]
5  Nony nandre izany izy, dia taitra sady tezitra ka nanontany hoe : "Lasan' olon-ko vady ahoana re?" [2.69]

Teny iditra (2/8)6  ko-
Sokajin-teny  7  endritenin' ny hoe koka
Fanazavàna teny malagasy  8  Ny hoe ko- dia tapaky ny teny hoe koka: antso [1.1]

Teny iditra (3/8)9  ko-
Sokajin-teny  10  endritenin' ny hoe kotra
Fanazavàna teny malagasy  11  Ny hoe ko- eto dia tapaky ny teny hoe kotra (antitra, tranainy, maintimolaly) [1.1]

Teny iditra (4/8)12  ko
Sokajin-teny  13  kianteny
Fanazavàna teny malagasy  14  Kian-teny tsy dia misy heviny fa entin' ny ankizy hanamafisana ny fitenenany no sady hiangolangolany: Marary tsinona ny tananay ko [1.1]
Tsanganana sy sary iray takila  15  Ny kianteny rehetra

Teny iditra (5/8)16  ko
Sokajin-teny  17  mpampitohy
Fanazavàna teny malagasy  18  Indray, sy [1.78]
19  Fa, ka [1.78]
Tsanganana sy sary iray takila  20  Ny mpampitohy rehetra

Teny iditra (6/8)21  ko~
Sokajin-teny  22  tovona
Fanazavàna teny malagasy  23  Karazana tovona miditra amin' ny fiforonan' anarana milaza fitaovana, toy ny KI-: Kofafa na kifafa, kofehy [1.1]

Teny iditra (7/8)24  -ko
Sokajin-teny  25  mpisolo anarana
Fanazavàna teny malagasy  26  Mpisolo anarana misolo olona fanao tovana ka entina misolo ny olona miteny raha tokana: Efa vitako ny asako ka handeha aho. / Marary ny tongotro sy ny soroko tamin'izaho potraka anikeheo. [1.1]
Fanazavàna teny anglisy  27  A suffix pronoun of the first person added to nouns and passive and relative verbs. It is the sign of possession when joined to nouns, and the agent of a passive or relative verb. [Compare Malay aku, I.] [1.2]
28  Suffix of the first person singular: my, by me [1.7]
Fanazavàna teny frantsay  29  De moi, par moi. Il se place comme régime indirect, après les substantifs, les prépositions et les participes passifs et relatifs. Laviko: nié par moi, que je nie. Anaovako: je m'en sers, j'y travaille. Voavonjiko: sauvé par moi, que j'ai sauvé. Tanako: la main de moi, ma main. Alohako: avant moi. [1.3]
30  Pron. pers. conjoint. De moi, par moi. [1.5]
31  Suffixe de la 1ère personne singulier, à moi, mien, par moi [1.8]
32  (on emploie la forme -o après -ka et après -tra; pronom personnel suffixe - 1ère personne du singulier, après un radical verbal, un verbe à la voie passive ou circonstantielle, un nom, une préposition) de moi, par moi; mon, ma, mes. Izay fady natoroko anao izay: ces interdits que je t'ai enseignés. Ambon'ny taviko iroa ka hangalofako ho anao: je vais te récolter [du miel] là-bas au-dessus de ma défriche. Nanzaka amboninko: mon cadet est devenu un roi plus puissant que moi. [1.6]
Tsanganana sy sary iray takila  33  Ny mpisolo rehetra
34  Ny mpisolo rehetra

Teny iditra (8/8)35  ko
Sokajin-teny  36  anarana
Voambolana  37  Haizavamaniry
Fanazavàna teny anglisy  38  A plant whose leaves are siupposed to protect against evil-wishers [1.2#347]
Fanazavàna teny frantsay  39  Plante indéterminée que les Tanala utilisent comme talisman contre les malédictions, les sortilèges et autres maléfices [1.196]

Nohavaozina tamin' ny 2023/12/13