Fizahan-teny |
| |||||||||||||||||||||
Ohabolana : atsangana | ||||||||||||||||||||||
Ohabolana | Hanao ahoana hianao ? Izy main’ ny afo natsangany. [Cousins 1871 #1020, Nicol 1935 #245] | |||||||||||||||||||||
Dikanteny frantsay | Que voulez-vous ? Il a péri dans le feu qu’il a allumé. [Nicol 1935 #245] | |||||||||||||||||||||
Ohabolana | Izy main' ny afo natsangany. [Houlder 1895] | |||||||||||||||||||||
Dikanteny frantsay | Être brûlé par un feu qu' on a allumé soi-même. [Houlder 1895] | |||||||||||||||||||||
Ohabolana | Main' ny afo natsangana. [Rinara 1974 #1900]
Main' ny afo natsangany. [Veyrières 1913 #6071] Main' ny afo natsangany izy, ary | |||||||||||||||||||||
Dikanteny frantsay | Brûlé par le feu qu' on a soi-même allumé, mordu par le chien qu' on aime. [Veyrières 1913 #5448]
Brûlé par le feu qu' on a soi-même allumé. [Veyrières 1913 #6071] | |||||||||||||||||||||
Fanazavana frantsay | On a affaire à des ingrats. [Veyrières 1913 #5448] | |||||||||||||||||||||
Ohabolana | Na | |||||||||||||||||||||
Ohabolana | Natsangako kiady, nazerany, nalahatro vato, nakorontany, koa veloma ry tantely lava, masina ry tantely fohy, fa lany haika izaho havanareo. [Rinara 1974 #2771]
Natsangako kiady, nazerany ; nalahatro vato, nakorontany; veloma, ry tantely lava; masina, ry tantely fohy, fa lany haika aho. [Cousins 1871 #2097] | |||||||||||||||||||||
Ohabolana | Ny vadikely natsangany ho zanaka. [Veyrières 1913 #1431] | |||||||||||||||||||||
Dikanteny frantsay | C'est une épouse secondaire que son mari a adoptée. [Veyrières 1913 #1431] | |||||||||||||||||||||
Fanazavana frantsay | Lorsque la polygamie cessa, les polygames adoptèrent souvent leurs épouses secondaires. [Veyrières 1913 #1431] | |||||||||||||||||||||
Fizahan-teny |
| |||||||||||||||||||||
![]() |