|
|
|
|

Fizahan-teny

Ohabolana : miisa

Ohabolana 1Aza manao an-dafin-drano tsy mba miisa. [2.558]
Aza manao an-dafin-drano tsy mba misa. [2.165 #2258, 2.653 #416]
Dikanteny frantsayN' excluez pas du partage ceux qui sont de l' autre côté de l' eau. [2.165]

Ohabolana 2Aza miisa roa ohatra ny Tankady. [2.558 #776]
Aza miisa roa toy ny Tankady. [2.415]
Aza misa roa toy ny Tankady. [2.165]
Miisa roa ohatra ny Tankady. [2.558]
Tsy mety raha miisa roa, ohatra ny Tankady, na sady ho ao atsimo no ho ao avaratra. [2.558]
Tsy mety raha miisa roa, toa Tankady. [2.653 #3466]
Dikanteny frantsayNe vous faites pas compter deux fois comme les Tankady. [2.415 #21, 2.165]
Fanazavana frantsayAfin d' avoir une part double, les Tankady avaient réputation de tricheurs. [2.415 #21]
Pour avoir une part double. [2.165 #1517]

Ohabolana 3Miisa roa ohatra ny fatin-jaza, sady ao atsimon-trano no am-pasan-drazana. [2.558]
Misa roa, toa fatin-jaza : sady atsimon-trano no am-pasan-drazana. [2.415 #377]
Misa roa, toa fatin-jaza: sady atsimo trano no am-pasan-drazana. [2.653 #1823]
Nahoana no dia misa roa toa fatinjaza: sady ao atsimon-trano no am-pasan-drazana? [2.165 #2131]
Dikanteny frantsayAvoir deux parts, comme le cadavre d' un enfant : il est enterré au sud de la maison, et encore dans le tombeau des ancêtres. [2.415 #377]
Comment se fait-il que vous avez deux places, comme le corps d' un enfant mort, une au sud de la maison, et l' autre dans le tombeau des ancêtres? [2.165]
Fanazavana frantsayCe proverbe fait allusion au placenta enterré par le père au sud de la maison, à la naissance de l' enfant ; on le disait en guise de protestation quand quelqu'un, à deux titres différents, était appelé à faire double corvée ou à payer double impôt. On peut dire aussi que l'enfant avait deux tombeaux, parce qu' on l' ensevelissait d' abord au sud de la maison, en attendant que le tombeau de l' ouest fût ouvert pour un adulte ; alors on l' y transportait. [2.415 #377]
Le corps d' un petit enfant est souvent enseveli temporairement près de la maison, ou près du tombeau de famille, au sud: il y reste jusqu' à ce qu' on ouvre ce tombeau pour y mettre un membre adulte de la famille, car alors on l' exhume et on le met avec les autres. [2.165]

Ohabolana 4Miisa roa toa ramanavy : manidina vorona, mipetraka totozy. [2.558 #2330]
Misa roa hoatry ny manavy : manidina, vorona ; mipetraka, totozy. [2.415 #5011]
Misa roa, toa manavy: manidina, vorona; mipetraka, totozy. [2.653 #1824]
Dikanteny frantsaySe faire passer pour deux choses à la fois, comme la chauve-souris : quand elle vole, c' est un oiseau ; quand elle se pose, c' est une souris. [2.415 #5011]
Fanazavana frantsaySe disait de ceux qui jouent double jeu, et de ceux qui prennent deux parts dans une distribution. [2.415 #5011]

Fizahan-teny