Teny iditra boka
Sokajin-teny anarana na mpamaritra
Fanazavàna teny malagasy Aretina mandrakotra fery mirofotra ny tena manontolo, manombaka amin'ny tanana sy ny tongotra. (Amin'io hevitra io anefa, dia ny teny habokana no mazàna ampiaisaina, fa ny hoe boka dia enti-milaza ny olona mararin'io aretina io, izay atao hoe marary hoditra): Maro ankehitriny ny trano itsaboana ny boka. [1.1]
Fanazavàna teny anglisy A leper
Scabby, as applied to sheep and the bark of trees, etc. [1.2, 1.7]
 Leprosy [Arab bahak ?] [1.2]
Fanazavàna teny frantsay Lépreux [1.3, 1.5, 1.8, 1.6]
  [Tanala] Lèpre [1.6]
Fanazavàna teny alemà Leprakranke
Leprakrank [1.56]
Fanazavàna teny italianina Lebbroso [1.18]
Ohatra 
1Nivikiviky ery ny famindrany fa hay tsy boka akory, fa nody boka fotsiny! [2.499]
2Raha boka mbola tsy mondry fa mbola matevitevina ny tarehy ny, asiana famalanam-boka [2.48]
Voambolana 
Sampanteny 
 
Kamban-teny 
Anaram-javamaniry 
Anaran-toerana 
Ohabolana 
Lahatsoratra 
Habaka World Health Organization: Leprosy (http://www.who.int/lep/index.html)

Teny iditra boka
Sokajin-teny mpamaritra
Fanazavàna teny anglisy  [Provincial] Exhausted, spent, spoiled, worn out, tasteless, insipid, unsavoury; proved to be false; to have lost one's title, position, or honour [1.2]
Fanazavàna teny frantsay Qu’on déprécie, qu’on avilit, qu’on vilipende [1.3]
Sampanteny 
Kamban-teny 

Teny iditra boka
Sokajin-teny anarana
Fanazavàna teny malagasy  [Sakalava] Ny atin'ny voan'ny lombiry fanao amin'ny zanatsirika [1.1]

Teny iditra boka
Sokajin-teny mpamaritra
Fanazavàna teny malagasy  [Bara] Matsatso, kivy [1.78]
  [Tanosy] Matsatso [1.78]
Fanazavàna teny frantsay  [Tankarana] Saumàtre (eau) ; douce (eau). [1.19]

Teny iditra boka
Sokajin-teny anarana
Fanazavàna teny malagasy  [Sakalava] Tandroka tsentsenana volovolon-javatra na vovo-kazo atao fandrehetana paik'afo [1.1]
 Vohavoha azo avy amin'ny vatan'akondro [1.13]
Fanazavàna teny anglisy  bokaka [1.2]
Fanazavàna teny frantsay Amadou tiré du bananier [1.13]
Teny iditra boka
Sokajin-teny anarana
Fanazavàna teny frantsay (de l'adjectif boka : rugueux, pourvu d'aspérités, quand il s'agit des plantes ; le même mot veut dire lépreux quand il s'agit de l'homme). Nom donné à diverses plantes ayant des tiges ou des fruits verruqueux ; ainsi qu'à d'autres plantes dont les fruits adhèrent facilement aux vêtements par leurs aspérités. Ce sont surtout : 1. (sak.) Marsdenia verrucosa Decne. (Apocynaceae) souvent distingué sous le nom de bokabe ci-dessous.
[Mahafaly] Calopyxis eriantha Tul. (Combretaceae).
[Tanosy] Heteropogon contortus (L.) P. Beauv. ex Roem. & Schult. (Poaceae). [1.196]
Anarana siantifika Calopyxis eriantha, Heteropogon contortus, Marsdenia verrucosa
Voambolana 

Teny iditra boka
Sokajin-teny anarana
Fanazavàna teny frantsay  [Taifasy] (Nom des plantes dont les fruits sont cloisonnés, les graines séparées par des cloisons ; notion d'isolement). D'après J. M. Estrade, le Tromba (1977) p. 157, on porte de tels fruits sur soi lorsqu'on veut éviter d'être recruté comme soldat. [1.196]
Voambolana 

Teny iditra boka
Sokajin-teny anarana
Fanazavàna teny frantsay  [Sakalava] Ce mot a aussi le sens de fade, sans goût ; par exemple dans ranoboka : eau douce, par opposition à ranomasina : l'eau de mer. Revoir à la lumière de ces deux significations, les mots boka à bokavavy dans la première partie. [1.196]
Voambolana 

Fivaditsoratra 

Nohavaozina tamin' ny 2023/02/11