Teny iditra -borona
Sokajin-teny endritenin' ny hoe vorona
Ohatra 
1Eny, hoy Rivo lasam-borona. [Andriamalala: Taolambalo, takila 45]
2Izaho angaha akoho amam-borona. [Randriamamonjy: Ombalahibemaso, takila 54]

Teny iditra borona
Sokajin-teny mpamaritra
Famaritana malagasy Lany fananana tamin' ny loka na sitra-po; tsy manana na inona na inona intsony: Borona tamin' ny loka Rabe ka mitakiky vava foana ankehitriny [Rajemisa 1985]
Famaritana anglisy having nothing with which to pay money lost in betting [Richardson 1885]

Teny iditra borona
Sokajin-teny anarana
Famaritana malagasy Karazan-kazo madinika nolazain'ny Ntaolo ho mahaboka raha atao kitay, nefa nataony fanafody amin' ny ferifery sy nanasitranany ny fivontosana mahavoa ny biby ompiana [Rajemisa 1985]
Famaritana anglisy a shrub from which a decoction is made and drunk for dysentery or diarrhea. The juice of the plant produces a violent vomiting; it is also applied locally for scabies. From the fibres of this shrub a dress was once made for the idol ikelimalaza, since which time it has never been used as fuel by the people of Ambohimanambola, where the idol was kept. For a somewhat similar reason the tenina and orondrano are never used as fuel in the same village. Tetradenia fruticulosa, Bth. [Richardson 1885]
Famaritana frantsay  [Tankarana] nom d'un arbre épineux puant. [David 1952 (takila B)]
Famaritana frantsay (la racine verbale borona (du malais borong) signifie principalement : ruiné, qui a tout perdu au jeu ; le même nom est donné à plusieurs arbustes, mais on ne décèle pas le rapport qui peut lier ces mots). Trois arbustes au moins portent ce nom :
¶  [Merina] Tetradenia fruticosa Benth. (Lamiaceae) qui joue un très grand rôle en médecine et dans les traditions populaires. Ses feuilles étaient utilisées jadis pour nourrir la chenille d'un Lépidoptère autochtone productrice de soie, landibe. Il était fady (tabou) d'en brûler les tiges : c'est avec son écorce qu'on assemblait les tissus et autres objets constituant l'attirail du sampy (idole) ikelimalaza (« la petite très célèbre »), une des principales idoles de l'Imerina. La plante avait une grande réputation en médecine populaire : le jus exprimé des feuilles était instillé dans les blessures pour les protéger de l'infection (odi-fery) ; les racines écrasées servaient à préparer une remède administrée par la bouche contre les affections de la peau ; les feuilles écrasées et mélangées à d'autres ingrédients étaient utilisées en emplâtres pour soigner la gale ( odihatina) ; la sécrétion des tiges, coupées ou incisées, additionnée d'eau tiède, était administrée pour provoquer des vomissements, etc. Mme Polonsky a extrait de cette plante une lactone, la boronolide.
¶  [Betsileo] Lasiosiphon ambondrombensis Boiteau (Thymeleaceae). Sous-arbrisseau à belles fleurs jaunes. Fibres textiles. Saponine de saveur brûlante. Voir aussi bororona.
¶  [Tanosy] Plante indéterminée, à feuilles allongées. On l'emploie, associée à d'autres végétaux, pour préparer une potion antispasmodique administrée aux enfants atteints de coqueluche. Prévient les vomissements alimentaires. [Boiteau 1997]
Voambolana 
Anarana siantifika Lasiosiphon ambondrombensis, Tetradenia fruticosa
Teny nalaina 

2019/08/17