|
|
|
|

Fizahan-teny

Ohabolana : haroka

Ohabolana 1Ambiaty niakaram-bitsika : hondrahondrany foana, fa ny aty efa lany. [2.415 #2419]
Ambiaty niakaram-bitsika : hondrahondrany foana, fa ny tenany be efa haroka. [2.415 #2419, 2.653 #124]
Ambiaty niakaram-bitsika: hondrahondrany foana ny raviny, fa ny tenany be efa haroka. [2.165]
Ambiaty noladinim-bitsika, ka hondrahondrany foana fa ny tenany be efa haroka. [2.558 #19]
Dikanteny frantsayArbuste ambiaty envahi par les fourmis : il lui reste encore l' écorce et les feuilles comme semblant de vie, mais il n' a plus de moelle. [2.415 #2419]
Un buisson d' "ambiaty" (arbuste) sur lequel les fourmis sont montées; les feuilles s' agitent encore, mais l' intérieur (des tiges) est creux (ou percé). [2.165]
Fanazavana frantsaySe disait des riches ruinés qui ne changent encore rien à leur extérieur. [2.415 #2419]

Ohabolana 2Tsora-kazo noladinim-bitsika : lofidofiny foana fa ny tenany be dia marazoka. [2.415 #3221, 2.653]
Tsorakazo noladinim-bitsika : lofidofiny foana, fa ny tenany be efa haroka. [2.558 #4473]
Tsorakazo noladinim-bitsika: lofidofiny foana, ra ny tenany be efa marazoka. [2.165]
Dikanteny frantsayTige enlacée percée à l' intérieur par beaucoup de fourmis : elle paraît encore belle à l' extérieur mais en réalité elle n' a plus de consistance. [2.415 #3221]
Une branche envahie par les fourmis: elles ne l' ont guère recourbée, mais l' ont pourtant épuisée. [2.165]
Fanazavana frantsaySe disait de l'insuffisance d' une chose à partager entre beaucoup de partageants. [2.415 #3221]

Fizahan-teny