|
|
|
|

Fizahan-teny

Ohabolana : havokisana

Ohabolana 1Alahelo fararano, ka veri-dian’ ny havokisana. [2.653 #80, 2.415, 2.558]
Dikanteny frantsayChagrins d' automne : ils sont compensés par la bonne chère. [2.415 #3093]
Fanazavana frantsayA l' automne il y avait abondance et cette abondance était une compensation dans le chagrin ; ce proverbe se disait des chagrins qui ne sont pas sans consolation. [2.415 #3093]

Ohabolana 2Kamboty nizihi-kibo, ka nahita havokisana. [2.415 #1029]
Dikanteny frantsayOrphelin qui a le ventre gonflé : il a trouvé à se rassasier. [2.415 #1029]
Fanazavana frantsaySe disait des gens avides et gloutons. [2.415 #1029]

Ohabolana 3Toy ny kamboty mivozihi-kibo, ka nahazo ny havokisana. [2.165 #1905]
Toy ny kamboty mivozihi-kibo, ka nomen' Andriamanitra ny fahavokisana. [2.558 #4294]
Toy ny kamboty mivozihi-kibo, nomen' Andriamanitra ny havokisana. [2.415 #57, 2.653 #3204]
Dikanteny frantsayL' orphelin qui a trouvé de quoi remplir son estomac : c' est Dieu qui lui a donné de quoi être rassasié. [2.415 #57]
Pareil à l' orphelin qui a un énorme estomac, il est déjà plus que rassasié. [2.165]
Fanazavana frantsayCertains enfants malgaches ont l'estomac fortement dilaté, et ce fait provient non de suralimentation, mais de maladie. [2.165]
Proverbe analogue au français : aux petits des oiseaux, Dieu donne la pâture. [2.415 #57]

Ohabolana 4Tsy midera havokisana aho, fa ao ny taviny hilaza azy. [2.415 #4635, 2.558 #4695, 2.653 #3505]
Dikanteny frantsayJe ne fais pas l' éloge de sa bonne chère ; son embonpoint est là pour en témoigner. [2.415 #4635]
Fanazavana frantsayLes effets sont là pour en témoigner. [2.415 #4635]

Fizahan-teny