Fizahan-teny |
| ||||||||||||||||||||
Ohabolana : mahafaka | |||||||||||||||||||||
Ohabolana 1 | Fanefitra tsy mahafaka aretina. [2.415 #73, 2.653 #924] | ||||||||||||||||||||
Dikanteny frantsay | Charme qui ne guérit pas d'un mal. [2.415 #73] | ||||||||||||||||||||
Fanazavana frantsay | Se disait de toute chose qui ne justifie pas son nom. [2.415 #73] | ||||||||||||||||||||
Ohabolana 2 | Hazakazaka tsy | ||||||||||||||||||||
Ohabolana 3 | Iray vady, iray anadahy, ka tsy misy hombana: fa miady an-tanety: "Sahala;" manani-bohitra: "Aza mahafaka.". [2.653 #1143, 2.415]
Iray vady iray zanaka, ka tsy misy hombana : fa miady an-tanety : " sahala " ; manani-bohitra : " aza mahafaka " . [2.415] Ny iray vady ary ny iray anadahy, ka tsy misy hombana, fa miady an-tanety : sahalà, manani-bohitra aza mahafaka. [2.558 #3038] Ny iray vady, ny iray anadahy, ka tsy misy hombana; fa miady an-tanety, "Sahalà" ; manani-bohitra, "Aza mahafaka" . [2.165] | ||||||||||||||||||||
Dikanteny frantsay | (De deux combattants ou de deux chefs) l' un est un mari, et l' autre un frère, et on ne sait de quel côté se mettre; si c' est un combat (on dit): "Soyez égaux" , et si c' est l' assaut d' un village (on dit): "Puisse-t-il ne pas être pris" . [2.165]
Ils ont mêmes épouses et mêmes enfants ; il ne faut pas qu' il y ait plusieurs partis : s' ils combattent sur les coteaux, que le combat soit égal et sans issue ; s' ils attaquent le village, qu' il ne soit pas pris. [2.415 #5178] | ||||||||||||||||||||
Fanazavana frantsay | Neutralité forcée! [2.165]
Paroles dites par le roi Andrianampoinimerina, des combats entre gens qui sont chers. [2.415 #5178] | ||||||||||||||||||||
Ohabolana 4 | Ny sanatria tsy mahafefy loza, ny halady tsy mahafaka ny fahafatesana. [2.558 #3240]
Ny sanatria tsy mahafehy ny loza; ny halady tsy mahafaka ny fahafatesana. [2.415 #2908, 2.653 #2413] | ||||||||||||||||||||
Dikanteny frantsay | Le mot : Dieu nous préserve, ne peut pas enchaîner le malheur, les excuses ne préservent pas de la mort. [2.415 #2908] | ||||||||||||||||||||
Fanazavana frantsay | C' est inéluctable. [2.415 #2908] | ||||||||||||||||||||
Ohabolana 5 | Ny tahotra an' Andriamanitra mahafaka ny tahotra ny olombelona. [2.415 #44] | ||||||||||||||||||||
Dikanteny frantsay | La crainte de Dieu chasse la crainte des hommes. [2.415 #44] | ||||||||||||||||||||
Ohabolana 6 | Tseroka | ||||||||||||||||||||
Dikanteny frantsay | Tout le monde voit la crasse qui est sur le visage, mais il n' y a que le maître du visage qui puisse l' enlever. [2.415] | ||||||||||||||||||||
Fanazavana frantsay | Se disait des choses on affaires personnelles. [2.415 #1725] | ||||||||||||||||||||
Ohabolana 7 | |||||||||||||||||||||
Fizahan-teny |
| ||||||||||||||||||||