Fizahan-teny |
| ||||||||||||||||||||
Ohabolana : Namehana | |||||||||||||||||||||
Ohabolana 1 | Malaza ho avy any Namehana ka no tsy mitondra voasary ho an-jaza. [2.558 #1928]
Malaza ho avy any Namehana, ka tsy mitondra voasary ho an-jaza. [2.415 #6072, 2.165] Malaza ho avy any Namehana, ka tsy nitondra voasary ho | ||||||||||||||||||||
Dikanteny frantsay | Dire qu' on revient de Namehana et pourtant ne pas en rapporter des citrons pour les enfants. [2.165]
On sait qu' il vient de Namehana, et il n' apporte pas de citron pour l' enfant. [2.415 #6072] | ||||||||||||||||||||
Fanazavana frantsay | Dans cet endroit-là, les citrons étaient pour rien, alors comment s' expliquer que celui qui en revenait n' en rapportât pas? [2.165]
Se disait des gens qui ont la réputation d' être sages et n' accomplissent pas leurs affaires. Namehana était réputé pour ses oranges et ses citrons. On appliquait le proverbe à ceux qui allaient au loin pour faire le commerce ou chercher fortune, et ne rapportaient rien. [2.415 #6072] | ||||||||||||||||||||
Ohabolana 2 | Namehana no | ||||||||||||||||||||
Dikanteny frantsay | Ce sont les gens de Namehana qui ont des oranges mûres, et ce sont ceux de Manjakaray qui prétendent avoir des enfants. [2.415 #3863] | ||||||||||||||||||||
Fanazavana frantsay | Ces villages avaient cette réputation. [2.415 #3863] | ||||||||||||||||||||
Ohabolana 3 | Raha Raha | ||||||||||||||||||||
Dikanteny frantsay | Si vous voulez manger des oranges allez chez Rainibako à Namehana : à ceux qui demandent, il donne des oranges passées ; à ceux qui achètent, il donne des oranges vertes ; et lui le propriétaire, il mange des oranges mûres. [2.415 #5407] | ||||||||||||||||||||
Fanazavana frantsay | Prendre pour soi ce qu'il y a de meilleur. [2.415 #5407] | ||||||||||||||||||||
Ohabolana 4 | Sifotra avaratr' i Namehana, ka sady sondry no lesoka. [2.558 #252]
Sifotra avaratr' i Namehana, sady sondry no lesoka. [2.165] Sifotra avaratr’ Inamehana, sady sondry no | ||||||||||||||||||||
Dikanteny frantsay | (Elle est comme) un escargot du nord de Namehana, qui a la figure et le nez plats. [2.165]
Escargots au nord de Namehana : le tête est courte et le nez écrasé. [2.415 #1707] | ||||||||||||||||||||
Fanazavana frantsay | Se disait de la figure de certaines personnes. [2.415 #1707] | ||||||||||||||||||||
Fizahan-teny |
| ||||||||||||||||||||