|
|
|
|

Fizahan-teny

Ohabolana : endrika

Ohabolana 1Dovidovy endrika ka tian' ny olona haratsiana ary amboalambo tarehy ka tian' ny kabary hodiavina. [2.558]
Dovidovy endrika, ka tian' ny olona hoharatsina ; ary amboalambo tarehy, ka tian' ny kabary hodiavina. [2.415 #4862, 2.653 #863]
Dikanteny frantsayIl a l' air chétif, aussi aime-t-on à se moquer de lui ; il a l' air d' un aventurier, aussi s' attire-t-il fréquemment des discussions. [2.415 #4862]

Ohabolana 2Endrika itoviana fa toetra samy hafa. [2.558 #1034]

Ohabolana 3Mandevina endrika, toy ny boka mitanina andro. [2.415 #2008]
Mandevina endrika, toy ny boka mitanin-andro. [2.653 #1584]
Mandevin' endrika, toy ny boka mitanina andro. [2.558 #2064]
Dikanteny frantsayEnterrer sa figure comme le lépreux qui se chauffe au soleil et cache son visage. [2.415 #2008]
Fanazavana frantsaySe disait de ceux qui se dissimulaient. [2.415 #2008]

Ohabolana 4Ny ela manova endrika, ny midioka sangy zary tenany. [2.558 #2937]

Ohabolana 5Ny fitiavana mahay manova endrika. [2.558 #3009]

Ohabolana 6Ny hasasarana mahamaloka endrika. [2.415 #2818, 2.653 #2253, 2.165]
Dikanteny frantsayLa fatigue assombrit le visage. [2.415 #2818]
La fatigue rend le visage sombre. [2.165 #1980]

Ohabolana 7Soa hoatry ny vary fotsy mby am-bilany hianareo, sahala amin' ny hazo be endriky ny saha, ka hoatry ny rakitra saro-bidy, toy ny lamba isampinako raha miramirana, sy isikinako raha sendra tezitra. [2.415 #309]
Dikanteny frantsayVous êtes aussi bons que le riz blanc qui est dans la marmite, vous êtes comme l' arbre majestueux ornement de la vallée, vous êtes aussi précieux qu' un trésor, vous êtes comme le lamba dont je pare mes épaules quand je suis content et dont je me ceins les reins quand je suis en colère. [2.415 #309]
Fanazavana frantsayParoles du roi Andrianampoinimerina à ses guerriers. [2.415 #309]

Ohabolana 8Toy ny sahondra ambony vato, ka endrik' izay itoerany. [2.165 #1289, 2.415 #1791, 2.558 #4322]
Dikanteny frantsayC' est comme la plante d' aloès sur un rocher : elle est l' ornement du lieu où elle se trouve. [2.415 #1791]
Pareil à une plante d' aloès poussant sur un rocher, elle orne le lieu où elle se trouve. [2.165]
Fanazavana frantsayCe proverbe se rapporte à une femme. [2.165]
Se disait des femmes. [2.415 #1791]

Ohabolana 9Tsy mety raha maniry biby maro soratra, ka nony tonga tsiravin' endrika. [2.558 #4635]
Tsy mety raha maniry biby maro soratra, ka nony tonga, tsy tian-kozahana. [2.415 #5347, 2.653]
Dikanteny frantsayDésirer des animaux bigarrés, et ne pas vouloir les voir quand ils sont arrivés, cela ne convient pas. [2.415 #5347]
Fanazavana frantsaySe disait des gens fantasques et capricieux. [2.415 #5347]

Ohabolana 10Vangavanga manana endrika, sadasada manantsoratra. [2.165 #1303, 2.653 #3605, 1.1]
Vangavanga manana endrika, sadasada manan-tsoratra, ka mahasadaika. [2.558 #4849]
Fanazavana malagasyEnti-milaza olona tsy dia marin-toetra loatra (lazaina hoe sada roa volo, nefa manan-tsoratra betsaka lavitra). [1.1]
Dikanteny frantsayÊtre beau et pourtant tacheté, avoir une couleur et être pourtant marqueté. [2.165]
Fanazavana frantsayAu figuré ce proverbe s' emploie en parlant de quelque chose qui n' est pas parfait, ou de quelqu' un à qui il manque quelque chose. [2.165]

Fizahan-teny