Fizahan-teny |
| ||||||||||||||||||||
Ohabolana : ivelany | |||||||||||||||||||||
Ohabolana 1 | An-trano mpihary, An-trano mpihary, alatrano mpanarangarana. [2.415 #1173, 2.653 #253] Ny an-trano mpihary, ny any ivelany mpanarangarana. [2.558 #2895] | ||||||||||||||||||||
Dikanteny frantsay | A l'intérieur de la maison on amasse, du dehors on observe. [2.415 #1173] | ||||||||||||||||||||
Fanazavana frantsay | Paroles dites au jeune ménage par les parents ; le sens est que personne n' aidera les époux à gagner de l'argent, mais on les méprisera s' ils n' en ont pas ; malheur à ceux qui n'amassent pas de biens, ils seront déshonorés. [2.415 #1173] | ||||||||||||||||||||
Ohabolana 2 | Atao ihany ny tsy Misambasamba tsy Misambasamba tsy | ||||||||||||||||||||
Dikanteny frantsay | C' est vrai que les parents ne se séparent pas, mais les lépreux sont exclus. [2.415 #1945]
En faisant la cérémonie des prémices et de la nouvelle année on fait des souhaits pour que la famille ne soit jamais séparée, et cependant on rejette les parents lépreux. [2.415 #2015] | ||||||||||||||||||||
Fanazavana frantsay | Se disait des parents lépreux ou mauvais sujets, de ceux qui sont le déshonneur de la famille. [2.415 #1945]
Se disait des parents mauvais sujets. [2.415 #2015] | ||||||||||||||||||||
Ohabolana 3 | Aza manga ivelany toa goaika. [2.558 #679]
Aza manga ivelany toy ny goaika. [2.415 #4984, 2.653 #575] | ||||||||||||||||||||
Dikanteny frantsay | Ne soyez pas beau et bleu à l' extérieur comme le corbeau. [2.415 #4984] | ||||||||||||||||||||
Fanazavana frantsay | Ne soyez pas hypocrite. [2.415 #4984] | ||||||||||||||||||||
Ohabolana 4 | Doradora vava any ivelany fa toa Doradora vava any ivelany, fa toa olona moana ao an-trano. [2.415 #4746] | ||||||||||||||||||||
Dikanteny frantsay | Grand parleur (litt. hâbleur) au dehors et apparemment muet chez lui. [2.165 #856]
Il ne contient pas sa langue hors de chez lui, et dans sa maison il est comme muet. [2.415 #4746] | ||||||||||||||||||||
Ohabolana 5 | Haingon' i Mandiavato : ka ny jabo ivelany fa ny somizy anatiny. [2.415 #2429, 2.165]
Haingon' Imandiavato: ny jabo anatiny fa ny somizo ivelany. [2.558 #83] | ||||||||||||||||||||
Dikanteny frantsay | La manière de se parer des gens de Mandiavato: ils mettent le tissu grossier en dehors (ou dessus) et la toile fine en dedans (ou dessous). [2.165]
Parure des gens de Mandiavato : ils mettent la toile grossière dessus et la toile fine dessous. [2.415 #2429] | ||||||||||||||||||||
Ohabolana 6 | Mody bado ivelany toy ny jirika. [2.558 #2545]
Mody bado, tahaka ny jiolahy. [2.653 #1938] | ||||||||||||||||||||
Ohabolana 7 | Ny ao an-trano fitahirizana fa ny any ivelany fitadiavana. [2.558 #189] | ||||||||||||||||||||
Ohabolana 8 | Ny mpanjatobe roa ray : anatiny mahazo ny trafony, ivelany milanja ny tratrany. [2.558 #3158]
Ny mpanjatobe tsara ray roa, ka anatiny mahazo ny trafony, any ivelany milanja ny tratrany. [2.653 #2354] Ny mpanjatobe tsara ray roa, ka anatiny mahazo trafony, any ivelany milanja ny tratrany. [2.415 #2228] | ||||||||||||||||||||
Dikanteny frantsay | Les richards ont deux prérogatives : chez eux ils ont la bosse du boeuf, dehors ils emportent la poitrine. [2.415] | ||||||||||||||||||||
Ohabolana 9 | Ody tambavin-dRatialaza : mahadongadonga ny any ivelany, fa mahabotry ny ao an-trano. [2.558 #3392] | ||||||||||||||||||||
Ohabolana 10 | Tahaka ny fasana ity, ka ny avy any ivelany indray no miraharaha ny tompon-trano. [2.558]
Tahaka ny fasana ity: ny avy any ivelany indray no miraharaha ny tompon-trano. [2.653] Tahaky ny fasana ity : ny avy any ivelany indray no miraharaha ny tompon-trano. [2.415 #3611] | ||||||||||||||||||||
Dikanteny frantsay | Il en est de cette affaire comme du tombeau : ce sont ceux qui viennent du dehors qui délibèrent pour les maîtres de la maison. [2.415] | ||||||||||||||||||||
Fanazavana frantsay | Se disait de ceux qui par insoucimce se laissent dominer. et traîner l' aile, mais nous sommes des petits d' oiseaux éclos au printemps et qui sont forts et lestes. Comparaison pour dire qu' on est capable de se faire respecter. [2.415 #3611] | ||||||||||||||||||||
Ohabolana 11 | Toy ny harefo, ka mahitsy ivelany fa miefitra anatiny. [2.558 #276]
Toy ny harefo : mahitsy eo ivelany, fa miefitra Toy ny harefo: mahitsy ivelany, fa miefitra Toy ny harefo: mahitsy ivelany fa miefitra Toy ny harefo: | ||||||||||||||||||||
Dikanteny frantsay | Les fourbes sont comme le jonc harefo qui a l' air droit extérieurement, mais a des noeuds à l' intérieur. [2.415]
Pareil au "harefo" (petit jonc): il est bien droit au dehors, mais tout cloisonné en dedans. [2.165] | ||||||||||||||||||||
Fizahan-teny |
| ||||||||||||||||||||