Fizahan-teny |
| ||||||||||||||||||||
Ohabolana : mifanaraka | |||||||||||||||||||||
Ohabolana 1 | Ampongabe sy | ||||||||||||||||||||
Ohabolana 2 | Fanambadiana mifanaraka | ||||||||||||||||||||
Dikanteny frantsay | C' est un mariage assorti pour les qualités morales. [2.415 #1188] | ||||||||||||||||||||
Ohabolana 3 | Mifanaraka izany, fa ny antsy hantsika, ny akala montotra. [2.558 #2301, 2.653 #1754] | ||||||||||||||||||||
Ohabolana 4 | Ny fanambadiana hoatry ny varotra, ka raha tsy mifanaraka misaraka ihany. [2.415 #1389]
Ny varotra toy ny fanambadiana, ka raha tsy raikitra misaraka ihany. [2.165 #1816] | ||||||||||||||||||||
Dikanteny frantsay | Le mariage est résiliable comme une vente : si les époux ne s' entendent pas, ils se séparent. [2.415 #1389]
Un marché est comme le mariage: si on ne s' entend pas, on se sépare. [2.165] | ||||||||||||||||||||
Ohabolana 5 | Ny njola no atao mifanaraka, ny | ||||||||||||||||||||
Ohabolana 6 | |||||||||||||||||||||
Dikanteny frantsay | Arêtes de jonc : s' il n' y en a que deux c' est un malheur, s' il y en a quatre c' est une calamité ; mais à trois, elles s' accordent bien. [2.415 #5225] | ||||||||||||||||||||
Fanazavana frantsay | Allusion au jonc triangulaire qu' on appelait telo rirana. [2.415 #5225] | ||||||||||||||||||||
Ohabolana 7 | Tsy misy tsara hoatry ny fanambadiana mifanaraka. [2.415 #1347]
Tsy misy tsara ohatra ny fanambadiana mifanaraka. [2.165] | ||||||||||||||||||||
Dikanteny frantsay | Il n' y a rien de plus beau qu' un ménage uni. [2.415 #1347]
Rien n' est plus beau (ou meilleur) que des époux unis. [2.165] | ||||||||||||||||||||
Ohabolana 8 | Tsy ny mitsidika no manam-boina, ary ny tsy manao sanatry no Tsy ny mitsidika no manam-boina, ary tsy ny manao sanatry no Tsy ny mitsidika no manam-boina, tsy ny manao sanatry no | ||||||||||||||||||||
Dikanteny frantsay | Ce ne sont pas ceux qui viennent vous voir qui vous apportent le malheur, et ce n' est pas celui qui s' adonne à la sorcellerie qui est poursuivi par les esprits, mais c' est le mari et la femme ne s' accordant pas (qui le sont). [2.165]
Ce ne sont pas ceux qui vous visitent qui vous apportent le malheur ; ce n' est pas celui qui fait de la sorcellerie qui est poursuivi par les esprits ; mais ce sont l' homme et la femme qui ne sont pas d' accord. [2.415 #1351] | ||||||||||||||||||||
Fizahan-teny |
| ||||||||||||||||||||