|
|
|
|

Fizahan-teny

Ohabolana : mitomany

Ohabolana 1Adalo angaha ireny ? Mahazo mitomany, tsy mahazo mitomany. [2.415 #2576]
Dikanteny frantsayIls sont donc nés au mois d'Adalo, sous le destin des pleurs? ils obtiennent, ils pleurent ; ils n' obtiennent pas, ils pleurent. [2.415 #2576]
Fanazavana frantsaySe disait de ceux qui sont tristes et pleurent toujours. [2.415 #2576]

Ohabolana 2Amboa mitomany valala: tova volana, fa lehibe no miteny. [2.558 #171, 2.653 #131, 2.415]
Dikanteny frantsayChien qui hurle la nuit aux sauterelles : accomplissez vos paroles, car c' est un grand qui parle. [2.415 #749]
Fanazavana frantsayLes grands ont les moyens de réaliser leurs exigences. [2.415 #749]

Ohabolana 3Andevolahy feno kibo, minia tsy handositra ; fa andevolahy noana, mitomany hamidy. [2.415 #508]
Andevolahy feno kibo, minia tsy handositra; fa ny andevolahy noana, mitomany hamidy. [2.165]
Ankizilahy feno kibo ka minia tsy handositra, fa ny noana mitomany hamidy. [2.558 #273]
Dikanteny frantsayEsclave bien nourri ne pense pas à fuir ; esclave qui a faim supplie avec larmes qu' on le vende. [2.415 #508]
Un esclave bien nourri ne pense pas à s’enfuir; mais un esclave affamé supplie qu’on le vende. [2.165]
Fanazavana frantsayCe dernier espère avoir un meilleur maître. [2.415 #508]
Dans l'espoir d'avoir un maître qui le traite mieux. [2.165]

Ohabolana 4Aza manao toy ny voavahy : tsy mahajoro tena, fa mitomany hisarangotra ny sasany. [2.415 #807, 2.165]
Tsy mahajoro tena toa voavahy, ka mitomany hisarangotra ny sasany. [2.558 #4512]
Dikanteny frantsayNe faites pas comme la tige du haricot : elle ne peut pas se tenir seule et elle pleure pour s' accrocher aux autres. [2.415 #807]
Ne faites pas comme la tige du "voavahy" (variété de haricot): elle ne peut se soutenir seule et s' efforce (litt. pleure) de se cramponner aux autres. [2.165]

Ohabolana 5Aza mifofo vorona an-danitra. [2.415 #1757, 2.558 #742, 2.653 #611]
Aza mitomany vorona an-danitra hatao am-parapaingo. [2.558 #803]
Aza tomany vorona an-danitra. [2.653 #716, 2.974 #44]
Mitomany vorona an-danitra. [2.415 #2094, 1.1]
Fanazavana malagasyEnti-milaza ny faniriana tafaohatra izay tsy azo tanterahina. [1.1]
Dikanteny frantsayDemander un oiseau qui vole dans l' espace, le demander avec larmes. [2.415 #2094]
Ne convoitez pas un oiseau qui vole. [2.974 #44]
Ne poursuivez pas de vos desseins un oiseau qui vole dans le ciel. [2.415 #1757]
Fanazavana frantsayCe proverbe qui signifiait en général des désirs exagérés et impossibles à réaliser, se disait aussi des poursuites amoureuses. [2.415 #1757]
Se disait des désirs irréalisables. [2.415 #2094]

Ohabolana 6Aza mitomany handatsaka aina, toa bala. [2.165 #522]
Dikanteny frantsayNe pleurez pas du désir de tuer, comme les balles. [2.165]
Fanazavana frantsayAllusion à leur sifflement. [2.165]

Ohabolana 7Aza mitomany hena momba famaky. [2.165 #649, 2.653 #664]
Dikanteny frantsayNe pleurez pas sur les menus morceaux de viande qui s' attachent à la hache (et qui reviendront au propriétaire de celle-ci, ou à celui qui a fait le découpage). [2.165]

Ohabolana 8Aza mitomany homana toa akohokely. [2.558]
Aza mitomany homana, toy ny akohokely. [2.415 #4670, 2.653 #665]
Tsy mety raha tomany homana toa akohokely. [2.558 #4681, 2.653 #3491]
Dikanteny frantsayNe pleurez pas en mangeant comme les petits poussins. [2.415 #4670]
Fanazavana frantsaySe disait de ceux qui sont mécontents de ce qu' on leur donne. [2.415 #4670]

Ohabolana 9Aza mitomany randra-manendrika ny sasany. [2.653 #666]
Aza mitomany randrana manendrika ny sasany. [2.558 #800]
Mitomany randrana manendrika ny sasany. [2.415 #2446]
Dikanteny frantsayPleurer les tresses de cheveux qui embellissent les autres. [2.415 #2446]
Fanazavana frantsayCe proverbe se disait des gens qui imitent les autres à leurs détriments ; il se disait des femmes qui prenaient une coiffure ne leur allant pas, sous prétexte qu'elle va bien aux autres. [2.415 #2446]

Ohabolana 10Aza mitomany vorona saika azo. [2.415 #1183]
Aza mitomany voron-tsaika azo. [2.165 #1039]
Aza mitomany voron-tsaiky azo. [2.415 #1183, 2.653 #667]
Dikanteny frantsayNe regrettez pas un oiseau dont vous vous étiez presque emparé. [2.415 #1183]
Ne vous chagrinez pas pour un oiseau que vous avez failli attraper. [2.165 #1039]
Fanazavana frantsayParoles dites par les parents au jeune homme ou à la jeune fille dont le mariage avait été décidé, et venait à se rompre. Elles se disaient aussi toutes les fois qu' une affaire près d' être conclue, se défaisait. [2.415 #1183]

Ohabolana 11Didimaso an-danonana, ka mitomany mahita ny soa. [2.165]
Didimaso an-danonana : mitomany mahita ny soa. [2.415 #2597]
Didimaso an-danonana : mitomany mahita soa. [2.653 #842]
Dikanteny frantsayChassieux au milieu des réjouissances publiques : il pleure en voyant de belles choses. [2.415 #2597]
Un chassieux avec un bon oreiller: il dort tout en étant malade. Un chassieux assistant à une réjouissance publique: il pleure en voyant ce qui est bon (c.à.d. la fête). [2.165]
Fanazavana frantsayIl pleure sans le vouloir. [2.165]
Se disait de ceux qui pleurnichent toujours. [2.415 #2597]

Ohabolana 12Didimaso mitomany, ka ny vava ihany sokafana dia vita. [2.165 #2045]
Didimaso mitomany ka ny vava no sisa sokafana dia vita. [2.558]
Didimaso mitomany : ny vava ihany no sokafana, dia vita. [2.653, 2.415]
Dikanteny frantsayChassieux qui pleure dans les funérailles : il lui suffit d' ouvrir la bouche, et c'est fait, puisque ses yeux pleurent toujours. [2.415 #2850]
Un chassieux pleurant: il n' a qu' à ouvrir la bouche et ça y est. [2.165]
Fanazavana frantsayIl n' a pas besoin de verser des larmes, ses yeux suppurant déjà. [2.165]

Ohabolana 13Eny, fa ny anay setroka raha mitomany, fa ny anareo ranomaso. [2.558 #73]

Ohabolana 14Hafahafa ohatra ny borizano : ampihiraina, tsy mahay, ka nony mitomany, miolakolaka ny saha, miaka-midina sahala amin' ny mason' ny mpamoly. [2.558]
Hafahafa, ohatra ny borizano: ampihirain-tsy mahay, ka nony mitomany, miolakolaka ny saha ; miaka-midina mimason’ ny mpamoly. [2.653]

Ohabolana 15Mainka koa manaratsy tena ohatra ny vaviantitra mitomany. [2.558 #1896]

Ohabolana 16Manadihady loza, ka mitomany tsy misy maty. [2.415 #2612, 2.558 #1965, 2.653 #1487]
Dikanteny frantsayQuand on scrute les malheurs possibles, on pleure sans qu' il y ait de défunt. [2.415 #2612]
Fanazavana frantsayAllusion aux pleurs obligatoires des funérailles ; se disait des gens mélancoliques. [2.415 #2612]

Ohabolana 17Mihambohambo tsy tia karama, kanefa raha tsy ny vola, mitomany. [2.653 #1763]
Mihambo tsy tia karama, nefa raha tsy ny vola, mitomany. [2.558 #2311]

Ohabolana 18Mikentrona aza maharary ka hitomany ho loza! [2.558]
Miketrona aza maharary, ka hitomany ho mainka loza ! [2.415 #2624, 2.653]
Dikanteny frantsayC' est déjà pénible de froncer les sourcils et on va pleurer pour aggraver la peine ! [2.415 #2624]
Fanazavana frantsayIl ne faut pas aggraver le mal. [2.415 #2624]

Ohabolana 19Mitomany an-dreniny, te-hinono ; mitomany an-drainy, te-hobabena. [2.165 #1893, 2.415 #980, 2.558 #2462, 2.653 #1874]
Dikanteny frantsayEnfant qui pleure après sa mère veut téter ; enfant qui pleure après son père veut être porté sur le dos. [2.415 #980]
Quand un enfant demande sa mère (en pleurant), c' est qu' il veut téter; et quand il demande son père, c' est qu' il veut être porté sur son dos. [2.165]
Fanazavana frantsayOn s'adresse aux uns ou aux autres, suivant le besoin qu' on a de leurs services. [2.415 #980]

Ohabolana 20Mitomany anoloana : te-hampofoina, mitomany an-damosina : te-ho babena. [2.558 #2463]
Mitomany eo an-damosina, te-hobabena ; mitomany eo anoloana, ta-hampofoina. [2.415 #981, 2.653 #1875]
Dikanteny frantsayQuand l' enfant pleure derrière sa mère, c' est qu' il veut être porté sur le dos ; quand il pleure devant sa mère, c' est qu' il veut téter. [2.415 #981]
Fanazavana frantsayChacun cherche ses intérêts. [2.415 #981]

Ohabolana 21Mitomany takon' ny olona : aretina an-doha no hita. [2.415 #2632]
Mitomany takon’ ny olona: aretin’ an-doha no hita. [2.653 #1876]
Dikanteny frantsayA pleurer loin du regard des hommes on ne gagne que des maux de tête. [2.415 #2632]
Fanazavana frantsaySe disait des misanthropes. [2.415]

Ohabolana 22Mitomany tsy vonoina, hoatry ny didimaso. [2.415 #2633]
Mitomany tsy vonoina, ohatra ny didimaso. [2.653]
Mitomany tsy vonoina tahaka ny didimaso. [2.558 #2465]
Dikanteny frantsayPleurer sans avoir été molesté comme le chassieux. [2.415 #2633]
Fanazavana frantsaySe disait des gens qui gémissent et se plaignent sans motif. [2.415 #2633]

Ohabolana 23Mitsabo mininginingina, ka nony mitomany no mitalapetraka! [2.558 #2489]

Ohabolana 24Ny kibo mitomany hanam-be, ny maso manao hitsin-dalana. [2.558]
Ny kibo tomany hanam-be, ary ny maso manao hitsin-dalana. [2.165 #635, 2.415 #3212, 2.653 #2284]
Dikanteny frantsayLe ventre pleure et désire avoir une grosse part, tandis que les yeux regardent fixement avec envie. [2.415 #3212]
Fanazavana frantsaySe disait de l'avidité et de la gourmandise. [2.415 #3212]

Ohabolana 25Omby latsaka an-konahona: mitomany mba hirongatra, fa tsy avelan’ ny hondratra. [2.653 #2547]
Omby latsaka an-konahona : mitre-mirongatra fa tsy avelan' ny hondratra. [2.558]

Ohabolana 26Rafotsibe mitorovoka eo an-doha fasana: aleo ve hitoe-poana, toy izay hitomany ireo maty be ao am-pasana? [2.653]
Rafotsibe mitorovoka eo an-doha fasana : aleo ve hitomoe-poana toy izay hitomany ireo maty betsaka ao am-pasana! [2.558]
Rafotsibe mitorovoka eo an-doha fasana : aleo ve itoe-poana toy izay hitomany ireo maty be ao am-pasana ? [2.415 #1910]
Dikanteny frantsayVieille femme assise devant le tombeau : ne vaut-il pas mieux pleurer les nombreux morts qui sont dans le tombeau, que de rester à ne rien faire ? [2.415 #1910]

Ohabolana 27Samihafa ny setroka sy ny mitomany. [2.415]
Dikanteny frantsayPleurer par suite de la et pleurer par suite de la douleur, sont deux choses différentes. [2.415]
Fanazavana frantsaySe disait des crites et des gens rusés. Vérité et hypocrisie sont choses fort différentes. [2.415 #5037]

Ohabolana 28Setroky ny kitay nalaina, ka mitomany tsy fidiny. [2.558 #3870]

Ohabolana 29Tahaka ny antitra mitomany: mainka loza miketrona manaratsy tena. [2.165 #1943]
Tahaky ny antitra mitomany : mainka loza miketrona manaratsy tena. [2.415 #1859]
Dikanteny frantsayC' est comme les vieillards qui pleurent : ils se rident davantage et deviennent plus laids. [2.415 #1859]
Comme des vieux qui pleurent: ils n' en sont que plus ridés et plus laids. [2.165]

Ohabolana 30Tanin-dRabidiboka : samy mitomany ny an-dranony. [1.147 #T55]

Ohabolana 31Tsy mba hitomany izay faty momoka izahay, ary tsy mba hahatsiaro izay efa lasa. [2.558 #4541]
Tsy mba hitomany ny faty momoka (izahay), ary tsy mba hahatsiahy ny efa lasa. [2.653 #3385]

Ohabolana 32Zozoro anie aho, ka tsy mba mitomany handidy toa herana na hiefitra anaty toa harefo. [2.558 #5108]

Fizahan-teny