|
|
|
|

Fizahan-teny

Ohabolana : toerana

Ohabolana 1Aoka ho samy masina an-taniny. [2.558 #328]
Aoka ho samy masina an-toerany. [2.415 #837, 2.653 #279]
Dikanteny frantsayQue chacun soit libre dans sa position. [2.415 #837]

Ohabolana 2Handrao-bary fahavaratra: ny an-trano no afin-dra. [2.415 #3107, 2.653 #1023]
Handrao-bary fahavaratra, ny an-trano no afindra toerana. [2.558 #86]
Dikanteny frantsayPour ramener du riz à faire sécher en été, il faudrait faire sortir celui qui est déjà sec et rentré depuis longtemps. [2.415 #3107]
Fanazavana frantsayEn été les provisions s' épuisent. [2.415 #3107]

Ohabolana 3Itoerana ela maharairoa. [2.415 #2189]
Ny toerana ela maharairoa. [2.653 #2450]
Toerana ela mahairairoa. [2.653 #3102]
Toerana ela maharairoa. [2.415 #2189]
Dikanteny frantsayRester longtemps donne double droit. [2.415 #2189]
Fanazavana frantsayLe sens est que les anciens ont des privilèges. [2.415 #2189]

Ohabolana 4Kely manam-bady, toa toerana ifamonjena; lehibe manam-bady, toa lanilany tandrify. [2.415 #1198, 2.653 #1244]
Kely manambady toa toerana ifamonjena, lehibe vao manambady toa lanilany zara. [2.558 #1618]
Dikanteny frantsaySe marier jeune c' est comme si on était pressé de trouver un parti pour s' établir ; se marier tard c' est comme si on n' avait pas trouvé un parti convenable. [2.415 #1198]

Ohabolana 5Lasiray sy arivo ny toerana : ny lasiray dila fa ny arivo mbola ho avy. [1.147 #L33]

Ohabolana 6Ny toerana ela maharairoy, fa ny omaly tsy anio intsony. [2.558 #3299]

Ohabolana 7Ny toerana no tsy lavorary dia ny trano atsimo sy avaratra no mifanaraby. [2.558 #3300]
Ny toerana no tsy lavorary, ny trano atsimo sy avaratra no mifanaratsy. [2.165 #339, 2.415 #3503]
Dikanteny frantsayCe qui empêche d' être bien chez soi, c' est que la maison du sud et celle du nord se disent des injures. [2.415 #3503]
Ce qui fait qu' on n' est pas bien chez soi, c' est qu' on ne s' entend pas avec ses voisins. Litt. la maison du sud et celle du nord (qui sont voisines) se disent des injures. [2.165 #339]
Fanazavana frantsayIl y a mésentente. [2.415 #3503]

Ohabolana 8Papango amam-borona: iray toerana, fa samy hafa faniry. [2.165 #309]
Papango amam-borona, ka ny toerana no iraisana, fa ny faniriana samihafa. [2.415 #854]
Dikanteny frantsayDes papangues (oiseaux de proie) et d' autres oiseaux: ils sont dans le même endroit, mais ils n' ont pas les mêmes désirs. [2.165]
Papangue qui se trouve avec d' autres oiseaux : l' habitation est commune, mais les moeurs sont différentes. [2.415]
Fanazavana frantsaySe disait des gens qui peuvent être ensemble, mais qui ont chacun leur condition. [2.415 #854]

Ohabolana 9Papango amim-boanjo ka toerana no iraisana. [2.558 #3476]
Papango amim-boanjo : toerana no iraisana. [2.415 #1694, 2.653 #2589]
Dikanteny frantsayOiseau papangue et arachides : ils n' ont de commun que l' habitation. [2.415 #1694]
Fanazavana frantsaySe disait des grands et des petits. [2.415 #1694]

Ohabolana 10Sabakaka ambody riana : tsara toerana, fa tsy mahita tory. [2.653 #2809, 2.974 #279]
Dikanteny frantsayCrapaud au-dessous d’une cascade : le paysage est superbe, mais le sommeil est impossible. [2.974 #279]

Ohabolana 11Sodifafana an-tanin-drazana: na atsipy aza mandohalika ihany. [2.415 #6487, 2.653]
Sodifafana atsipy vao mandohalika. [2.415 #6488]
Sodifafana ka atsipy vao manongalika. [2.415 #6488]
Sodifafana ka natsipy any an-kady vao manongalika (tsara toerana). [2.558 #3910]
Tahaka ny sodifafana : atsipy vao mandohalika. [2.653 #2965]
Dikanteny frantsayPlante sodifafana dans sa terre : elle a beau être renversée à terre, elle s' agenouille. [2.415 #6487]
Plante sodifafana : lorsqu' on la renverse et jette à terre, elle se recourbe et semble fléchir le genou. [2.415 #6488]
Fanazavana frantsayAllusion à la forme recourbée de cette plante. Ce proverbe se disait des personnes tellement attachées quelles acceptent tous les traitements. [2.415 #6487]
Se disait des gens qui ont besoin, pour s' amender, d' être traités sévèrement ; il se disait par exemple, dans le mariage, des femmes difficiles à traiter. [2.415 #6488]

Ohabolana 12Toerana ela maha-rey roy ary ny ela fanadinoana. [2.558 #4144]

Ohabolana 13Toerana nahavokisana tsy itoerana ela. [2.558 #4145]

Ohabolana 14Tovolahin' Antananarivo : raha miasa mitsingina, fa raha milalao maka toerana. [2.558 #274]

Ohabolana 15Tsaramaso mitsipika an-joro, ka tsy very fa niova toerana. [2.558 #285]
Voanemba mitsipika an-joro : tsy very fa nitady toerana. [2.415 #2264]
Voanemba nitsipika an-joro : tsy very fa niova toerana. [2.558 #4988]
Voanemba nitsipika an-joro: tsy very, fa nitady toerana. [2.653 #3703]
Dikanteny frantsayGraine de cassia tombée dans le coin réservé aux animaux : elle n' est pas perdue, elle est allée chercher sa place. [2.415 #2264]
Fanazavana frantsayElle a trouvé une bonne place, bien grasse, dans le fumier. [2.415 #2264]

Ohabolana 16Vato ambany riana : tsy mikorontana fa mifanamboa-toerana. [2.165 #2199, 2.558 #4886]
Vato ambany riana: tsy mikorontana, fa mifanamboatra toerana. [2.653 #3633]
Dikanteny frantsayDes pierres au pied d' une cascade: elles ne se dérangent pas (ne se mettent pas en désordre), mais se font place l' une à l' autre. [2.165]

Ohabolana 17Vato an-dava-drano: tsy miady, fa mifanajary toerana. [2.299 #15, 2.653 #3634]

Fizahan-teny