Teny
Anarana
Eva
Fitenim-paritra
Voambolana
Sokajin-teny
Fototeny
Sampanteny
Ohabolana
Haianarantany
Rakibolana
Fitsipi-pitenenana
Lahatsoratra
Fafana sy Tsanganana
Sary
Bibliôgrafia
Habaka
Takila fandraisana
Mpiara-miasa
Fanontaniana
Fiovàna
|
|
|
|
Teny anglisy anelanelany " gable - guzzled "
(a) moss
-
aye-aye
babble
-
by-word (a)
cabbage
-
cyst
dab (to)
-
dyschuria
each
-
eye-tooth
fable
-
fury
gable
-
guzzled
habit
-
hypothesis
I
-
its
jabber
-
justifying
kaolin
-
Korean
labor
-
lutherian
machine
-
mythical animal
nail
-
nutmeg
oak
-
oxytone
pacified
-
pyramidal
quack
-
quotation marks
rabbit
-
rusty
sack
-
syrup
table
-
typhoid
udder
-
utterance
vacation
-
vulva
wadding
-
wrought
X (figure)
-
X-rayed
yard
-
Yugoslavian
zeal
-
zirconium
Teny anglisy
Malagasy
gable
ta
pe
naka
gag
baham-
ba
va
gait
draiko
,
abeham
be
hana
,
laikolaiko
gait (kind of)
dihin
di
hina
gaiters
ge
ty
gala
rindran-
ki
ra
gale
rivotra mahery
gall
a
fe
ro
gall-bladder
a
fe
ro
gallop
haza
ka
zaka
gamble
mi
lo
ka
gambling
filo
ka
na
gambodge
ra
my
gambol
mifaliha
van
ja
,
mihinja
kin
jaka
game
ha
za
,
ka
tra
gamut
ga
matra
gander
gisa
la
hy
gang
tonta
ke
ly
gap
ban
ga
gaps
mana
ban
ga
garbage
fi
rin
ga
,
fa
ko
,
fakofako
garden
zari
da
ina
garden (a)
sa
ha
gargle
mihomo
ko
moka
garment
sikina bozeny
,
a
kan
jo ba
gas
ga
za
gas (rare)
etona hamatra
gas station
tobin-da
san
tsy
gash
mana
ki
aka
gasoline
la
san
tsy
gastronomy
hai
fy
gateway
vava
ha
dy
gather
an
dro
hina
,
man
ga
boka
,
man
da
nona
,
man
dra
oka
,
mi
za
ika
,
mi
fa
ko
bo
zaka
,
ma
mo
ry
,
ma
mom
potra
,
mi
vo
ry
gather (to)
ma
nan
droka
gathered
ra
o
fina
,
ra
ke
tina
,
an
go
nina
,
fa
ko
ina
,
vo
ry
,
vo
ri
na
,
voa
fa
ko
,
a
la
nona
gathering
o
ty
,
fango
ro
nana
,
famoriana
,
fivoriana
gauge
to
ro
sy
,
fitari
ta
rika
gay
sa
ri
aka
,
mi
sa
riaka
gazette (a)
ga
ze
ty
geese
gi
sa
,
vorom
be
Gemini
adiza
o
za
gendarme
zan
da
ry
gene
zena
genealogy
tety razana
,
teti
ma
na
,
fira
za
nana
general
jene
ra
ly
general assembly
fivoriambe
generation
ta
ra
naka
,
fira
za
nana
,
fa
ra man
dim
by
generation (fifth)
zafinkitro
ke
ly
generation (fourth)
zafin-dohalika
generation (seventh)
zafin-doria
generation (sixth)
zafimpaladia
generation (third)
zafi
a
fy
generations to come
fa
ra
a
mana
dim
by
generous
bo
im-pa
na
nana
Genesisy
Fiando
ha
na
genet
fo
sa
genitals
fite
na
na
genteel
mafeja
fe
ja
,
mifeja
fe
ja
,
mi
fe
ja
,
mameja
fe
ja
gentle
mibononoka
,
mibo
nai
ka
,
ma
le
faka
,
malemy fanahy
,
bono
nò
ka
gentleness
fibonehana
,
habo
ne
hana
genuine
hiri
hi
riny
genuine (not)
tsy izy
genuineness
hai
hai
ny
genus
am
ba
ngony
geography
haitoetany
,
jeogra
fi
a
geology
haibolantany
geometric
jeome
tri
ka
geometrical
jeome
tri
ka
geometry
rafi
tsa
ry
,
jeome
tri
a
German
ale
ma
nina
german
ale
mà
get
ma
ha
zo
get (to)
mi
la
get up
mifo
ha
za
ghost
an
gatra
,
matoa
to
a
,
ambi
ro
a
,
a
ve
lo
,
lo
lo
giant
ra
pe
to
giant jumping rat
vosi
tse
gibberish
boerikerika
,
boe
rika
gibe
ha
ra
by
gibed
hara
bi
na
giddiness
hafa
ni
nana
giddy
fa
ni
nina
,
fa
nina
gift
solombodiakoho
,
fame
re
nana
,
falim-
po
,
ka
do
a
gift (a ceremonial)
ha
sina
gift (a)
to
lotra
,
fano
me
zana
giggle
mihani
ha
ny
,
mikiki
ki
ky
giggler
fo
tsy hy
,
fo
tsy
he
hy
giggling
kiki
ki
ky
gilded
an
ko
sotra
gilding
ra
hona
gin
fan
drika
ginger
saka
ri
vo
,
sakai
ta
ny
,
sakama
lah
o
,
fakama
la
o
gingham
gin
ga
na
gird
ma
ni
kina
,
mi
si
kina
girded
si
ki
nina
girdle
fan
drotra
,
fi
ti
zy
,
fehi
ki
bo
girl
ankizi
va
vy
,
am
pe
la
girl (young)
ampela tovo
girth
fehi
ki
bo
gist of the matter
voto
a
tiny
give
mano
me
,
mamila
fi
la
,
mampila
fi
la
,
mampifila
fi
la
,
mi
ko
y
give advice
man
o
lo-
tsai
na
give up (to)
ma
mo
y
give way (to)
mitabo
ro
tsaka
given
a
fo
y
,
o
me
na
given up
fo
y
gizzard
bo
kony
glad
fa
ly
gladdened
fa
li
na
gladness
no
ro
,
fahafa
li
ana
,
hafa
li
ana
glance
to
py
,
ma
no
py
,
mi
be
laka
glanced
to
pa
zana
glare
man
ga
rika
,
man
jo
la
,
mivandra
van
dra
glaring (to be)
mipendram
pen
drana
glass
gi
la
sy
,
fi
ta
ratra
,
ve
ra
glasses (a pair of)
solo
ma
so
glassy-eyed
mivandra
van
dra
gleam
ma
ne
latra
,
mamira
pi
ratra
glide
man
ja
vona
,
miko
ri
ana
,
kori
a
nana
glide elapse
mi
he
lina
glitter
mipelapelaka
glittering
mangara
ha
ra
,
mangala
ha
la
,
mihalon
tra
lona
globe
gi
lo
by
globular
mamoribory
,
vo
ry
gloomy
mai
zina
gloomy (to be)
man
jom
bona
glorification
fide
ra
na
glorified (to be)
ankala
zai
na
glorify
mi
de
ra
,
de
ra
ina
glorify (to)
manka
la
za
glory
ta
bi
ha
glory (a)
la
za
glory (the)
voni
na
hitra
glory and pride
tabiha sy rehareha
glove
fonon-
ta
nany
gloves
ga
glow
mivai
va
y
glower
man
jo
la
glue
gi
li
o
,
man
do
ko
,
di
ty
,
la
ko
ly
,
la
kao
ly
glue (a)
lo
ko
glued
mi
lo
ko
,
voaraikitra
glutinous
mi
di
ty
glutton
sakaizam-bilany vy
,
be tenda
gluttonous
a
ra
ra
,
ngoain-
ka
nina
,
ma
fo
aka
,
be tenda
,
be
ki
bo
gnash
mihidy vazana
,
mikitro-nify
gnash the teeth
mi
ki
troka
gnashing
ki
troka
gnat
a
lo
y
,
aloi
lo
y
gnaw (to)
mi
ki
ky
gnawed
ki
ki
sana
go
mi
ro
so
,
man
di
a
,
man
ke
ny
,
man
ke
o
,
man
ka
min' ny
,
mankarỳ
,
man
ka
o
,
manke
ro
a
,
mankerỳ
,
mi
e
sotra
,
mi
din
gina
,
mi
ditra
,
mi
a
la
go around
mano
di
dina
go southward
miana
tsi
mo
go up
mi
a
katra
go westwards
miankan
dre
fana
goad
ma
nin
drona
goat
o
sy
,
ben
gy
,
bain
gy
goatsucker
fandika
la
lana
,
matori
an
dro
gobble (a turkey)
kolo
ko
lo
go-between
mana
la
lana
goblet
gobi
le
God
zana
ha
ry
god
Nana
ha
ry
,
andria
ma
nitra
,
zana
ha
ry
going
ro
so
going about
heli
he
ly
going together
ta
fa
raka
gold
ankoso-bolamena
,
vola
me
na
gold lace
ga
lo
na
me
na
golden-thrush (species of)
fon
dra
gone
forom-
po
totra
,
ma
fa
fa
,
la
ny
,
la
sana
,
le
fa
gone at
voa
go
ana
gonorrhea
an
gatra
,
fi
an
dry
good
tsa
ra fa
na
hy
,
tsa
ra
,
soa
,
ha
saka
,
manam-pa
na
hy
,
maha
so
a
,
a
ki
sa
good (the doing of)
fanaso
a
vana
good (to become ~ gradually)
miha
tsa
ra
good figure
bi
ka
na
good hearted
mazava fo
good natured
mazava fo
good shape
tsa
ra bika
good things to eat
hanim-
py
good-natured
olon-
ko
va
,
olon-
ko
va be
goodness
fahatsa
ra
na
,
fahaso
a
vana
,
ha
tsa
ra
,
hatsa
ra
na
,
ha
so
any
,
has
oa
vana
goods
ravin
dam
ba
goose
a
ro
sy
,
gi
sy
,
gi
sa
,
gisa
va
vy
,
vorom
be
gorge
fite
le
mana
,
dilana
,
dilan-
dra
no
goshawk
fan
dra
san
ga
ra
gossamer
farora-
da
nitra
gossip
antsanga tsy aman' orana
gossip (subject of)
ambentin-
te
ny
gotten
a
zo
gouge
famoa
la
ka
gouge (a)
fi
to
raka
gourd
taboara
gout
ga
o
tra
govern
ma
ni
na
,
man
ja
ka
,
mi
fe
hy
,
mi
fe
hy
govern (to)
ma
na
paka
governed
ina
i
na
,
fe
he
zina
,
fe
he
zina
,
voa
i
na
,
voa
ge
hy
governing (manner of)
sa
ta
government
governe
man
ta
,
fana
pa
hana
,
fiton
dra
na
,
fife
he
zana
,
fiadi
di
ana
government (a)
fanja
ka
na
governor
an
de
vo
ho
va
,
gover
no
ra
,
mpa
na
paka
,
mpi
fe
hy
,
ko
man
dy
governor (a)
jo
ha
ry
gown
a
kan
jo
la
va
grab
fi
hina
grace
fahaso
a
vana
gradation
antoana
grade
gra
dy
grammar
fitsipi-pitenenana
grandchild
za
fy
,
a
fy
,
loa-
ja
fy
grand-father
bai
la
hy
grandfather
rai
be
,
da
dy
,
dada
be
,
dadilahy
,
bay
,
aba
be
,
ibe
la
hy
grand-mother
bai
va
vy
grandmother
reni
be
,
neni
be
,
da
dy
,
dadi
va
vy
,
bay
grant
ma
nai
ky
grape
voa
lo
boka
grapefruit
voangi
be
,
papelimosy
graphite
anja
man
ga
,
manja
ra
no
grapple
mamenja
fen
ja
,
ma
me
ja
grappled
fenjafen
ja
na
,
fe
ja
na
,
fejafe
ja
na
,
voaga
i
ka
,
voa
fe
ja
,
voa
be
da
grappled (to be)
ta
nana
grasp
fi
hina
,
he
hitra
,
hehi-
mam
ba
,
mitan
go
zana
,
mi
fi
hitra
,
mi
ha
zona
,
ma
mo
totra
,
ma
mi
hitra
,
mam
be
da
,
mi
be
da
grasp (a)
fi
hitra
grasp (to)
man
gai
ka
grasped
rambonana
,
ge
ja
ina
,
fi
hi
rina
,
fi
hi
nina
,
fe
ja
na
,
fejafe
ja
na
,
voa
ge
hy
,
voaga
i
ka
,
voafenja
fen
ja
,
voa
fen
ja
,
voafi
hi
na
,
voa
fi
hitra
,
voa
ha
zona
,
voa
be
da
,
be
da
na
grasping
ge
ja
,
tafa
fi
hitra
grass
ve
ro
,
bo
zaka
grass (a)
a
hitra
grasshopper
ramijaingy
,
zafina
dri
sa
,
tsin
dra
no
,
tsin
da
kana
,
tsimbata
va
ta
,
tsimbai
va
y
,
tsimbola
vo
la
,
tsim
bo
try
,
tsimpe
fe
,
tsikondry
,
tsipe
fe
,
dongara
,
va
la
la
,
valala
me
na
grasshopper (species of green)
ambolo
bi
taka
grasshopper (species of)
sompanga
,
mahaveri
zo
ky
grateful
a
z
oa
zo
gratification
aram-
po
gratified
a
ra
nana
,
vo
a
rana
gratify
mi
a
rana
,
ma
na
rana
,
mahafi
na
ritra
gratitude
sa
otra
,
valim-ba
be
na
grave (a)
fo
noka
,
fa
sana
grave (démarche)
ba
nai
ka
gravel
fia
fi
a
,
ba
ji
na
gravestone
tsangam
ba
to
gravy
ro mangazafy
,
alain-
dro
,
la
so
sy
gray mouse lemur
koitsiky
,
pondiky
graze
man
ji
latra
,
mana
ki
aka
grazing
ka
ren
jy
,
ki
aka
grease
fon
te
na
,
a
idina
,
i
lo
greasiness
nen
do
greasy
minendonendo
greasy spoon
hôtely kely
great
ngeza
be
,
ngeza
,
fa
tratra
,
hain-
ta
ny
,
miezi
ne
zina
,
va
ven
ty
,
a
bo
,
be
greater
manalehi
be
great-grandchild
zafi
a
fy
greatly
tsy hita velively
greatness
fahamboniana
,
fahalehibi
a
zana
grebe
vi
vy
greedy
faty hanina
Greek
gri
ka
green
i
tso
,
mana
ma
itso
,
mai
tso
green (to color)
mana
ma
itso
green (to make)
mana
ma
itso
greet
miara
ha
ba
greeted (to be)
arahaba
i
na
greeting
ara
ha
ba
,
samba
sam
ba
,
fiaraha
ba
na
greetings
mamangy
grenade
angara
na
dy
,
grenady
grey
ma
vo
grey eyed
nga
ra
grey mouse lemur
tsidy
grey water
ranon-dolana
greyish
volombato
la
laka
gridiron
sa
la
zana
grief
ne
nina
,
fi
ry
,
feri
nai
na
,
ala
he
lo
grieve
ma
no
ry
,
ma
ne
nina
,
miferi
nai
na
,
mala
he
lo
grieved
firifi
ri
na
grievous
fe
no
ra
no
,
ma
fi
ry
grime
tse
roka
,
tsi
ko
ko
grindstone
vatoa
sa
na
grip
mi
fi
hitra
,
ma
mi
hitra
,
mam
be
da
,
mi
be
da
grip (a)
fi
hitra
gripped
be
da
na
gristle
taola-ma
le
my
groan
to
lo
ko
,
miferi
nai
na
,
midredridredry
groaning
feri
nai
na
,
dredridredry
grope
miampa
nam
pana
ground
manao ladina an-tany
ground floor
va
nò
na
grounded
an
tsona
,
tafan
tso
na
,
fe
fika
,
vo
an
tsona
grounds
toko
ta
ny
,
fi
aka
group
anko
la
finy
,
to
ko
group (a)
fo
ko
grouse
lampirana
grove
a
la
vo
ry
,
a
la
ke
ly
grow
ma
ni
ry
,
mi
tom
bo
,
m
iam
py
,
mibonabona
,
miolam-
po
totra
growing
miorin-
pa
ka
growing rapidly
ma
ro
roka
growl
e
rona
,
mi
e
rona
,
ma
ne
rona
growth
mana
bo
try
grub
foi-
ja
za
grumble
mi
ngo
nona
,
mingono
ngo
nona
,
minemo
ne
mona
grumbling
n
go
nona
,
ngonon
go
nona
,
fimonomo
no
nana
,
mono
mo
nona
grunt
mi
tro
na
guarantee
an
toka
,
mi
an
toka
guard
gadran-
da
lana
,
mi
a
ro
,
mi
an
dry
,
mita
hi
ry
,
mi
am
bina
guard (a)
andri
ma
so
,
am
bina
guarded
am
be
nana
,
vo
a
ro
,
vo
am
bina
,
bezana
ha
ry
guardhouse
tra
no fiam
be
nana
guarding
an
dry
Guatemalan
goatemaltèka
guava
an
ga
vo
,
go
a
vy
,
ga
vo
,
gava
,
goavitsi
na
guess
ano
a
no
,
mami
na
ny
,
vi
na
ny
,
vinavinan-kevitra
guessed
vina
ni
na
guest
va
hi
ny
guidance
fe
hy
guide
guideline
fi
la
matra
guile
fango
pan
goka
,
fan
goka
,
fi
taka
,
hafe
tse
na
guilt
raiben-keloka
,
he
loka
guilt (a)
fahadi
so
ana
,
hadi
so
ana
guilty
me
loka
,
di
so
,
disoina
guinea fowl
a
kan
ga
guinea fowl (young)
pin
jo
guinea hen
a
kan
ga
guitar
je
jy
gullet
fangetahe
ta
na
gum
hi
hy
,
hihi-
ni
fy
,
man
di
ty
,
di
ty
,
a
kan
jo-
ni
fy
gum disease
so
lo
hitra
,
so
lo
hotra
gum-copal
nandro
ro
fo
gummed
di
ti
ana
,
voaraikitra
gummy
ma
di
ty
,
mi
di
ty
gums
gi
go
gun
fa
mai
ka
,
ampinga
ha
ratra
gun (a)
ba
sy
gunny
go
ny
gunpowder
van
ja
gurgle
migo
ro
ana
,
mibobo
bo
bo
gurgling
goro
ro
ana
,
boi
bo
ika
gush
mifantsi
tsi
tra
,
miboraraka
,
mibararàka
gushing
bara
rà
ka
gutter
fidiran-
dra
no
gutter (a)
ta
tatra
,
lalan-
dra
no
guzzle
mi
go
ka
guzzled
go
hina
,
voa
go
ka
© 2001-2020
J-M de La Beaujardière