Teny
Anarana
Eva
Fitenim-paritra
Voambolana
Sokajin-teny
Fototeny
Sampanteny
Ohabolana
Haianarantany
Rakibolana
Fitsipi-pitenenana
Lahatsoratra
Fafana sy Tsanganana
Sary
Bibliôgrafia
Habaka
Takila fandraisana
Mpiara-miasa
Fanontaniana
Fiovàna
|
|
|
|
Teny anglisy anelanelany " rabbit - rusty "
(a) moss
-
aye-aye
babble
-
by-word (a)
cabbage
-
cyst
dab (to)
-
dyschuria
each
-
eye-tooth
fable
-
fury
gable
-
guzzled
habit
-
hypothesis
I
-
its
jabber
-
justifying
kaolin
-
Korean
labor
-
lutherian
machine
-
mythical animal
nail
-
nutmeg
oak
-
oxytone
pacified
-
pyramidal
quack
-
quotation marks
rabbit
-
rusty
sack
-
syrup
table
-
typhoid
udder
-
utterance
vacation
-
vulva
wadding
-
wrought
X (figure)
-
X-rayed
yard
-
Yugoslavian
zeal
-
zirconium
Teny anglisy
Malagasy
rabbit
rabitro
,
bi
tro
rabble
bo
zaka aman'
a
hitra
rabies
faharo
mo
tana
race
fira
za
nana
,
fihazaka
za
hana
,
fe
hitra
,
fokom-pire
ne
na
,
haza
ka
zaka
,
mifa
na
la haza
ka
zaka
,
mihaza
ka
zaka
race (a)
fire
ne
na
racial discrimination by skin color
fanavakavaham-bolon-koditra
racket
vatsa
va
tsa
racquet
taba
ta
ba
radiant
mi
rana
radio
fandefasam-
pe
o
radish
ra
di
sa
raffia
ro
fi
a
,
jia
fo
tsy
rafia
raofia
raft (a)
za
hatra
rag
ba
ki
lan-
da
mba
rage
afo
na
fona
rags
voro-damba
,
vo
roka
rail
fangala
tro
vy
,
manori
no
rina
,
kitano
ta
no
railed
bai
bai
zina
railing
aro
fa
nina
raillery
fe
tika
railroad
lalam
by
railroad station
fiantsonan-dalamby,
railway
lalam
by
rain
o
rana
,
rano
no
rana
,
ranonorana mampisara-taona
,
tandrifin-drahona
,
ma
no
rana
,
mivatra
va
tra
,
ila
y
fi
to
,
pa
traka
,
patra
pa
traka
rain (a)
e
rika
rain from trees (dripping)
patra
ka
la
rain with thunder and lightning
oram-
ba
ratra
rainbow
antsiben' Andriamanitra
,
mpangala-ba
ra
hina
rainbow (a)
a
vana
rainy
mo
rana
raise
ma
nain
ga
,
mam
ba
ta
,
mi
om
py
,
mi
ba
ta
raise the flag
manangan-tsaina
raised
oirina
,
andran
drai
na
,
a
san
dratra
,
ampa
ka
rina
,
vo
a
rina
,
vo
ai
nga
,
voa
be
na
,
voa
be
ta
,
voa
ba
ta
,
ben
ai
na
,
bo
hi
rina
,
bo
hi
na
raised up
mi
ain
ga
rake
fangao-
by
,
man
dra
otra
,
bo
ko
lona
raked
ra
otina
ramble
mivezi
ve
zy
rambler
hao
la
hy
rambling
vezi
ve
zy
,
voi
vo
y
ramification
ra
haka
ramify
mirahaka
rammer
fa
no
to
rampart (a)
tam
bo
ho
ramrod
fihitso-basy
ramrod (a)
fi
ri
tsoka
rancid
ma
fa
raka
random
anjo
an
jo
,
be
fa
ha
ta
ny
random act
kitoa
to
a
random guess
kitoa
to
a
randomly
kitoa
to
a
rang
fanan
da
lana
range
la
laka
ranger
fanan
da
lana
rank
sa
ran
ga
,
fila
ha
rana
,
mitovy saranga
,
mibolo
bo
lo
,
la
fatra
,
la
hatra
rankness
bo
lo
bo
lo
ransom
ma
na
votra
,
a
votra
ransomed
a
vo
tana
,
voa
a
votra
rap
man
go
ana
rapid
hain
gana
rapidity
hafain
ga
nana
rapidly
hain
gana
rapids
ri
ana
rapped
voa
go
ana
rapped at (to be)
go
a
nana
rascal
amboa
no
lona
,
a
kan
ga
,
il
ay
fa
dy
rascals who work together
volo ngita miray tendro
rash on the head
obo
no
bona
rat
raba
ra
ba
rat (a)
voa
la
vo
,
voalavo
la
hy
rat trap
ba
ra
boka
rather
no
ho
,
a
ha
y
,
ma
inka
rattle
manori
no
rina
,
miko
rin
tsana
,
ko
rin
tsana
rave
mifota
fo
ta
ravish
ma
na
o
a
ina
,
mi
fa
ko
bo
zaka
ray
tanamaso
an
dro
razor
fi
ha
ratra
,
ha
re
za
,
man
go
ro
razor (a)
antsifi
ha
ratra
reach
ma
na
katra
,
mi
ga
ona
,
mi
ha
ritra
,
mi
ha
tra
reach an event
ma
mon
jy
reached
ta
ka
rina
,
ta
katra
reached up to
tafahatra
reaching
om
by
read (to)
mamaky teny
,
ma
ma
ky
readiness
fivo
no
nana
reading
famakian-teny
,
vaki
te
ny
ready
ma
no
mana
,
mi
vo
nona
,
vo
no
nina
,
vo
nona
,
voa
o
hotra
,
voa
o
mana
,
voam
bo
atra
reality
hai
hai
ny
really
ha
y
,
hain
ky
,
idin-dro
no
no
really!
a
dre
reap
mi
fi
ra
,
mi
jin
ja
reaped
fi
ra
ina
reaped (to be)
jin
ja
ina
reaping (a)
jin
ja
reared
ompiana
rearing
fiom
pi
ana
reassure
mano
me
to
ky
rebel
mi
o
dina
,
mi
ko
my
rebellion
fikoron
ta
nana
,
fiko
mi
ana
rebuke
ma
na
natra
rebuked
v
o
anatra
recalled
tadi
di
na
receipt
ro
si
a
receive
mandrairay
receive (to)
man
dra
y
received
rai
sina
,
voa
ray
receiving (act of)
fan
dra
isana
recently
a
to
receptive mind
faingan-
tsai
na
recess
fakan-drivotra
reciprocal
mpifampi
vo
ho
reckless
ma
na
o mosalahin-a
i
na
recklessly
be
fa
ha
ta
ny
reckoned
voa
i
sa
recline
ma
nan
kina
,
mi
an
kina
reclined upon
vo
an
kina
recluse
miolo
no
lona
,
olo
no
lona
recognize
maha
fan
tatra
recognize (to)
maha
la
la
recognized
fan
tatra
recoil
mita
ke
motra
recollect
mita
di
dy
recollected
ta
di
dy
,
voata
di
dy
recommendation (a)
ha
fatra
reconcile
man
drin
dra
,
mampi
ha
vana
record (a)
ka
pi
la
recovered
mi
o
nitra
recovering from sickness
mi
a
fa
recreation
la
la
o
recriminate
mifandapa
recruit
zaza
va
o
rectum
faratsinaibe
Red Cross
vokovoko mena
red
me
na
,
mido
re
hitra
,
ja
ky
red (extremely)
mangatra
ka
traka
red (light)
mena
me
na
red-bellied lemur
tongona
,
soamiera
reddish
mena
me
na
redeem
ma
na
faka
,
ma
na
votra
redeemed
mi
a
votra
,
a
vo
tana
,
voa
a
votra
redeemer
mpa
na
votra
redemption
fana
vo
tana
,
a
votra
red-fronted lemur
gi
dro
red-tailed sportive lemur
boenga
red-tailed tropicbird
vorompano
reduce
ma
ne
try
,
ma
ne
motra
,
mana
vi
tsy
,
mi
he
na
,
ma
min
tina
reduced
a
e
try
,
a
he
na
,
miongana
,
latsa-
bi
dy
,
a
la
tsaka
reduced to slavery
ve
ry
reduction
fola-
ban
ga
reduction in price
fola-
ba
rotra
reed (species of)
ha
re
fo
reel
miraikiraiky
,
manan
tso
dy
,
midola
do
la
,
mivem
be
na
reeling
rain
gy
,
raingiraingy
refer (to)
mi
la
za
referring
man
tsy
reflected
o
ne
nina
reflection
fi
sa
inana
reflection (a)
ta
ratra
refrained
fa
di
na
refrained from
voa
fa
dy
refuge
fando
si
rana
refuge (a)
fia
lo
fana
refund
ma
no
nitra
refusal
fan
da
vana
,
kifa
ki
faka
refuse
ta
y
,
fi
aka
,
mamila
fi
la
,
mampila
fi
la
,
mampifila
fi
la
refuse (to)
mandà
,
mihifi
ki
fika
refused
voa
là
refused (to be)
la
vina
regard (the)
ha
ja
regarded
am-
po
,
voa
ha
ja
regimen (a)
fa
ratra
region (a)
fari
ta
ny
regret
ne
nina
,
fane
ne
nana
,
fiva
lo
zana
,
ha
nina
,
ma
ne
nina
regret (freedom from)
a
la
ne
nina
regret (to)
ma
nina
regrettable
mampala
he
lo
regulation (a)
fi
tsi
pika
reign
man
ja
ka
reinforce (to)
mana
ma
fy
reiterate (to)
mana
ma
fy
reject
ma
na
ry
,
mana
ki
faka
reject (to)
mandà
reject contemptuously
mi
ai
si
ai
sy
rejected
vo
a
ry
,
voa
là
,
a
po
traka
rejected (to be)
akifa
ki
faka
,
la
vina
rejection
famo
i
zana
rejoice
mirobo
ro
bo
,
mandihy tsy afa-tavony
,
mifaliha
van
ja
,
mi
fa
ly
,
mi
fa
ly
te
na
rejoiced
fa
ly
rejoicing
fifa
li
ana
,
fahafa
li
ana
,
hafa
li
ana
relapse
mi
fo
hatra
relate
man
di
nika
related
mifamaho
fa
ho
relation
atin-
ka
vana
relationship
fiha
va
nana
relative
ha
vana a
kai
ky
,
mpi
ha
vana
relative (a)
ha
vana
relative pressure
tsindry mifandray
relative verb
matoantenin' ny fameno
relative voice
matoantenin' ny fameno
relatives
ta
min
gana
released
vot
so
rana
,
v
oa
la
,
a
le
fa
released (to be)
a
fa
hana
released frm danger
a
fa-
do
za
relief
mi
a
la
o
lana
relieved
am
bo
ni
fa
ra
fa
ra
religion
fiva
va
hana
reluctant
mitsikamo
ka
mo
remember
mita
di
dy
remembered
tadi
di
na
,
ta
di
dy
,
voata
di
dy
remnant
si
sa
,
sisa tavela
remorse
ne
nina
remorse (freedom from)
a
la
ne
nina
remote
removal
fane
so
rana
remove
ma
na
isotra
,
ma
na
la
,
mi
fin
dra
,
ma
min
dra
,
mi
a
lo
remove to a distance (to)
mana
la
vitra
removed
e
so
rina
,
so
ro
hina
,
voa
fin
dra
,
voa
be
na
,
voa
be
ta
,
v
oa
la
,
a
la
,
a
la
na
removed (of iself)
tafa
fin
dra
removing
sa
va
,
fana
la
na
remunerated
o
ne
rana
,
mi
o
nitra
rencontre (lieu de)
se
hatra
rend
man
dro
vitra
,
mamira
vi
ra
rendezvous (a)
fo
to
ana
rending
vira
vi
ra
renew a dispute
ma
mo
ha fota-
man
dry
renewal
fana
va
ozana
renewed
fo
ha
rina
,
ha
va
ozina
,
voa
fo
hatra
renovated
voa
fo
hatra
renown
da
renown (a)
zo
renowned
ma
la
za
renowned (will be)
ha
la
za
rent
sa
ra
,
ho
fa
,
ma
no
fa
,
ma
mon
dro
,
mampa
no
fa
,
viravi
ra
ina
rented
ho
fa
na
renting of rice grounds
fehy vavan-tany
renunciation
famo
i
zana
repaid
o
ne
rana
repair
manam
bo
atra
repaired
ambo
a
rina
repairing
fanambo
a
rana
repartee (a)
hain
te
ny
repeat
ma
nan
titra
repeated
atsin
ge
rina
repen a quarrel
ma
mo
ha fota-
man
dry
repent
ma
ne
nina
,
manka
di
lo
,
ma
di
lo
repent (to)
mi
be
baka
repentance
ne
nina
,
fiva
lo
zana
,
fibe
ba
hana
,
be
baka
repented
iva
lo
zana
repetition
dridra
la
va
replace
man
dim
by
replaced
o
ne
rana
,
dimbi
a
sana
,
dim
ba
zana
,
dim
ba
sana
,
voa
o
nitra
replaced (to be)
so
lo
ana
replacement
fandim
ba
sana
,
dim
by
replenished
hemana
replete
dibi
di
by
replied
anko
la
rina
reply
se
try
report
gi
na
,
fosa
fo
sa
report (a)
ga
ze
ty
,
fe
o
,
fila
za
na
,
la
za
report (to)
mi
la
za
reported
fosafosa
i
na
reported (to be)
ankala
zai
na
,
la
zai
na
representative
solom
ba
va
representative (a)
solon
te
na
reprimand
fana
na
rana
reproach
fana
na
rana
,
fon
dro
,
man
da
tsa
,
om
pa
,
ki
zaka
,
la
tsa
reproach (a)
tsi
ny
,
hai
ha
y
reproached
zim
ba
ina
,
zimbazim
ba
ina
,
a
ha
haka
,
voalatsa
,
la
tsa
ina
reproof
bai
ba
y
reproved
te
ne
nina
reptile
biby man
da
dy
republic
repo
bli
ka
repudiated
voa
sa
otra
reputation
ma
nana a
na
rana
,
ba
rà
ka
request
fanga
ta
hana
,
ha
taka
,
mian
ga
vy
,
pe
pe
tra
request (a)
ha
fatra
requested
voan
ga
vy
,
voa
ha
fatra
require
mi
fa
fy
rescue (a)
von
jy
rescued
tra-
bon
jy
,
a
fa-
do
za
,
a
fa-
pa
ty
rescuer
mpa
na
votra
research
fika
ro
hana
resell
man
da
fo
reservation
faman
dri
hana
reserve
fi
an
dry
,
fi
tai
za
,
ma
man
drika
,
am
be
o
reserved
a
to
kana
,
fan
dri
hana
,
mihafa
ha
fa
,
vi
tsy
te
ny
reservoir
tobin-
dra
no
,
ka
mo
ry
reservoir (a)
do
bo
reside
mo
nina
residue
si
sa
residue (the)
fa
ika
resignation
fia
la
na
resin
di
ty
resist
ma
nan
drina
,
ma
no
ha
,
mi
fa
hana
,
maha
tan
ty
,
ma
ma
hatra
,
mibozika
resistance
bo
zi
ka
resisted
to
ha
ina
resisted (can be)
to
ha
resolve
mi
ni
a
,
mi
ka
sa
resolved
ka
sa
ina
resound
maneho
e
ho
,
ma
na
ko
,
mi
de
boka
respect
a
sy
,
hena
ma
so
,
ma
na
ja
,
ba
rà
ka
respect (the)
ha
ja
respectable
mi
ha
ja
respected
haja
i
na
,
mi
ha
ja
,
voa
ha
ja
respond
manan
ko
latra
response
se
try
responsibility
fiandrai
ke
tana
,
fiadi
di
ana
,
a
di
dy
,
lo
lo
ha
responsibility (a)
an
drai
kitra
responsible
mian
drai
kitra
,
mia
di
dy
rest
fitsa
ha
rana
,
fialan-tsasatra
,
mi
to
etra
,
mitomo
e
tra
,
mi
fa
na
,
miala sasatra
,
mi
a
la
ja
nona
,
mi
pe
traka
rested upon
an
ki
nina
restitution
o
nitra
restless
mana
da
ry
,
mijifa
ji
fa
,
madisa
di
sa
,
ma
o
la
restlessness
hofo
ko
foka
restore
ma
no
nitra
restored
o
ne
rana
,
mi
o
nitra
,
voa
o
nitra
restrain
ma
me
tra
restrained (to be)
fe
rana
restraint
fe
tra
restricted
fe
pe
rana
restriction
fe
tra
,
fe
pe
tra
restroom
fidi
o
vana
result (a)
vo
katra
retail
manin
ja
ra
retail (at)
antsin
ja
rany
retain
mi
ha
zona
,
mamo
ke
ky
,
mamila
fi
la
,
mampila
fi
la
,
mampifila
fi
la
retaliation
to
dy
retarded
a
da
nina
reticulum
masontantely
retire
mi
he
motra
retired
mpisotro ronono
retired (to be)
misotro ronono
retirement
fisotroan-dronono
retiring
jo
mò
ka
retort
mifandapa
retort in anger
mamaly boribory
retracted
a
fo
dy
retreat
mi
he
motra
return
tsin
ge
rina
,
to
dy
,
he
rina
,
mitam
po
dy
,
mi
fo
dy
,
mi
he
rina
,
ma
mo
dy
,
mim
po
dy
,
mo
dy
return (periodical)
fitsinge
re
nana
return (to)
ma
na
titra
return (until the)
mandra-piverina
return empty-handed
mody maina
returned
a
fo
dy
,
voa
no
tra
,
vo
a
titra
,
voa
fo
dy
returned (to be)
in
drana
returning
fo
di
ana
reveal
manam
ba
ra
,
ma
mo
saka
revealed
mi
ra
baka
,
am
ba
ra
,
a
po
saka
revealed (to be)
mi
va
ky
revelation
fanamba
ra
na
revenge
vali
fa
ty
revenue
ha
ji
a
reverberate
ma
na
ko
revered
haja
i
na
,
ma
la
la
,
voa
ha
ja
reverence (the)
ha
ja
reversed
hafa
ha
fa
,
voa
fo
titra
reversement
fo
titra
reviled
a
fo
titra
,
om
pa
na
revival (a)
fifo
ha
zana
revive
mi
fo
hatra
,
ma
mo
hatra
revolve (to be made to)
a
ho
dina
revolve (to)
mi
ho
dina
revolved
akodia
di
a
revolved (to be)
a
ho
dina
revolver
basipo
le
ta
revue
ma
tso
reward
fankasit
ra
hana
rheumatism
ilaima
he
ry
rhinoceros
tokantandroka
rhyme
ri
ma
rib
te
he
zana
,
taolan-te
he
zana
,
taolan-
ki
ma
,
taolan-
tri
try
ribbon (a)
ri
bà
ribcage
haran-tratra
rice
an
gi
ka
,
tanin
ke
tsa
,
so
so
a
,
fotsim
ba
ry
,
makalioka
,
ampan
go
ro
,
am
pan
go
,
idim-
ba
ry
,
va
ry
,
vary afara
,
vary fotsy
,
va
ry ampan
go
ro
,
vary vakiambiaty
,
varia
lo
ha
,
botri-va
ven
ty
,
lao
ka
rice (a bundle of)
fim-
ba
ry
rice (picked)
fantim-
ba
ry
rice (unhulled)
a
ko
try
rice (variety of)
lantsi
da
hy
rice grain
voam
ba
ry
rice in the husk
a
ka
ta
,
a
ka
tatra
rice into a ball (cooked)
vola
vo
la
rice-bird
fo
dy
ricefield
tanim
ba
ry
,
ho
raka
rice-pit
hadim-
ba
ry
rice-sparrow
fo
dy
rich
ngeza
la
hy
,
nge
troka
,
no
fo
sana
,
feno tsoka
,
fo
tsy
ko
tro
,
mananka
re
na
,
mpana
ri
vo
riches
fan
ja
va
,
ha
re
na
riches (place of obtaining)
fanja
to
ana
riddle
fa
no
nona
ride
mi
ta
ingina
ridge
ny mandika mandry
,
famola
vo
la
,
ambonimandry
ridgepole
vo
vo
nana
ridicule
ha
ra
by
,
mana
ra
by
ridiculed
hara
bi
na
ridiculous
mahatsi
kai
ky
,
mampiho
me
hy
riding
fitain
ge
nana
rifle (a)
ba
sy
right
rai
kitra
,
an
to
nona
,
ma
rina
,
manozi
no
zina
,
miozi
no
zina
,
maha
ma
rina
right (all)
tsy maninon-tsy maninona
right (to the)
anka
va
nana
right side
ha
va
nana
righteousness
fahama
ri
nana
right-handed
ha
va
nana
,
kavanana
rigid
hin
jitra
,
mihinji
hin
jy
rim
mo
lotra
ring
rin
gy
,
rin
ga
,
fe
ra
,
man
gin
tsina
,
masom
by
,
pe
ratra
ring (to)
ma
ne
no
ring-tailed grey lemur
ma
ky
rinse
ma
non
tsana
,
mi
fan
tsana
,
mihomo
ko
moka
rinsed
a
hon
tsana
,
mi
hon
tsana
rinser
fan
tsana
rinsing
fan
tsana
rip
man
dri
atra
ripe
an
titra
,
ma
saka
ripen
ma
no
trika
,
mana
ma
saka
ripened
antsa
sa
hina
,
a
o
trika
,
mi
o
trika
ripened on the tree (fruit)
masaka ifotony
rise
fison
dro
tana
,
ma
non
ja
,
mi
on
jona
,
mitopa
to
pa
,
mi
san
dratra
,
mi
fo
hatra
,
mifo
lo
lotra
,
mi
bo
,
mibonibony
,
mi
po
saka
rise (to)
mifoha
fo
ha
rise up
mi
ain
ga
rival
ra
fy
,
mand
ra
fy
,
mifa
ni
nana
rivaled
ra
fe
sina
,
ifani
na
nana
rivalry (a)
fifani
na
nana
river (a)
o
ny
rivet
manao vono baibona
,
bai
bo
na
road
ara
be
,
ara-ben-
da
lana
,
lalam
be
road (a)
la
lana
,
lala-
ma
saka
road (main)
lalan-tsoa
va
ly
roamer
hao
la
hy
roar
e
rona
,
mi
e
rona
,
mirohon
dro
hona
,
ma
ne
rona
,
mibodo
bo
do
,
mi
ko
troka
roasting
sa
la
zana
rob
man
ga
latra
,
man
dro
ba
robbed
ro
ba
ina
robber
ant
san
tsa
,
jio
la
hy
robbery (a)
ha
latra
robe
a
kan
jo
la
va
robust
fo
ne
tana
,
fo
ni
tana
,
fa
tratra
a
ina
,
vory nofo
robustness
tan
jaka
rock
ha
rana
,
haram-bato
,
mandrotsi
ro
tsy
,
vato
lam
py
rock (a)
va
to
rocked
rotsiro
tsi
na
rod
faritso-
ka
zo
,
fi
tsoka
rod (a)
fi
ri
tsoka
rod (lightning)
fandribaratra
roll
ho
ro
nana
,
horona
,
mandiditra
,
manako
di
a
,
manako
ri
sa
,
mi
ho
rona
,
mi
ho
sina
,
mibiri
bi
ry
,
mikodia
di
a
roll up
man
go
rona
rolled
a
ho
rona
,
mi
ho
rona
,
adi
di
tra
,
didifana
,
a
bi
ri
bi
ry
,
akodia
di
a
roller
fitili
va
ratsa
rolling
di
ditra
,
ko
ri
sa
rolling of the water
gogo
go
go
romping
tsy valahara
roof
ta
fo
,
ma
na
fo
,
loha
tra
no
roofed
ta
fo
ana
,
mi
ta
fo
room
efi-
tra
no
room (a)
a
ty
roominess
halalahana
,
la
laka
roomy
hala
la
hina
,
om
by
,
ma
la
laka
,
ma
la
laka
rooster (a)
akoho
la
hy
root
fa
ka
,
ma
ma
ka
,
va
hatra
root (a)
foto
te
ny
,
fo
totra
root up
mi
a
votra
rooted
mi
fo
totra
,
latsa-
pa
ka
rope
rope
,
ta
dy
,
maha
za
ka
,
olika
,
oli
ko
lika
rose
rose flower (a)
ra
o
zy
,
vonindra
o
zy
rosy
rot
lo
vina
rotten
fon
gotra
,
fo
noka
,
ma
si
so
,
mo
haka
,
drodroka
,
olerina
,
lo
rotten vegetation
vo
roka
rottenness
faha
lo
vana
rouge (a)
lo
ko
rough
fay
,
ma
ra
o
,
maroko
ro
ko
,
mikitoan
to
ana
,
be bonga
rough voice
gadra
ga
dra
roughness (a)
rao
ra
o
round
ta
bo
ry
,
mamoribory
,
vo
ry
,
voaboribory
,
bo
ry
,
bori
bo
ry
,
bo
na
ka
rounded
bo
ri
ana
rout
mambaibay
routed
abaibay
rove
mireni
re
ny
rover
ararai
la
hy
,
hao
la
hy
roving
reni
re
ny
,
dy
,
di
a
row
fila
ha
rana
,
mi
vo
y
,
la
ha
rana
rowed
voizina
royalty
an
dri
ana
,
fiandri
a
nana
rstoration
o
nitra
rub
ma
no
tra
,
mandilotra
,
mana
ka
soka
,
mifampi
ka
soka
,
mi
hao
tra
,
ma
ma
ra
,
mi
ka
soka
,
mi
ko
sika
rubbed
o
ri
na
,
mi
o
tra
,
mi
fa
ra
,
ko
se
hina
,
ka
so
hina
rubbed against (to be)
iha
o
rana
rubber
fin
gotra
rubbing (act of)
ka
soka
rubbish
fa
ko
,
fakofako
rudder
fana
mo
ry
rue
ma
ne
nina
ruffle
manakoro
ko
ro
,
mamoto
fo
to
ruin
man
dra
va
,
mandradraka
,
ma
me
ry
,
ma
mon
gana
ruined
ra
va
,
ra
va
na
,
fo
ram
bana
,
fon
gotra
,
fe
fika
,
harongam-pohatra
,
dradraka
,
voa
fon
gotra
ruins
tanàna aolo
rule
man
ja
ka
rule (a)
fi
tsi
pika
rule (to)
ma
na
paka
ruled
ina
i
na
,
voa
i
na
ruler
fitsi
pi
hana
,
fi
la
matra
,
mpa
na
paka
ruler (a)
tsi
pika
rum
ba
ry
an
dro
,
betsabetsa
rumble
mikora
ra
ika
rumen
vahindro
ro
hany
ruminant
mpandinika
ruminate
man
di
nika
rumination
di
nika
rumor
antsanga tsy aman' orana
,
sio
si
o
,
hono
ho
no
rumored
fosafosa
i
na
rumour
fosa
fo
sa
,
fo
sa
va
va
rump
vo
dy
rumple
mifen
tsa
hona
run
fihazaka
za
hana
,
haza
ka
zaka
,
hazaka
za
hina
,
mangala-dia
,
man
do
sitra
,
mifana
ri
taka
,
mihaza
ka
zaka
,
mi
bi
fona
,
mika
ren
jy
,
miko
ri
ana
,
mi
le
fa
,
milo
ma
y
run a ship aground (to)
ma
me
fika
run away
le
fa
running (act of)
haza
ka
zaka
running pop
voanan
tsin
drana
rupee
ro
pi
a
rush
mi
ron
gatra
,
mi
ro
atra
,
man
dra
matra
rush (species of)
ha
re
fo
,
banòka
rushed
r
oa
tina
rushing
bara
rà
ka
Russian
rosi
a
nina
rust
hara
fe
sina
rustle
mikasao
tsa
oka
,
kaso
ka
soka
rustling
mikasao
tsa
oka
,
kaso
ka
soka
rusty
hara
fe
sina
© 2001-2020
J-M de La Beaujardière